<html><body><div style="color:#000; background-color:#fff; font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div><span>just fyi....Wikipedia Germany has donated 20,000 Euro to OSM to create a good performing multi-language map. But that requires a standard. Therefore, I am happy that this topic is discussed again. <br>The language code for Serbian is sr according to the ISO Code used by OSM. So if cyrillic is primary, it should be used with name:sr. If you want to name London, Berlin etc, you only have this name:sr tag.<br>I tend to believe that there will no agreement on the main name= tag. I have found name=cyrillic, name=latin, name=hungarian, name=cyrllic+latin, name=hungarian+latin serbian within Serbia and some of these variants are still used.<br>If you don't mind, I would suggest the following<br><br>recommended<br>name=latin<br>name:sr=cyrillic<br><br>If someone wants to deviate from the recommendation, he could
 use<br>name=whatever<br>name:sr=cyrllic [optional if name=cyrillic]<br>name:sr_lat=latin.<br><br>This would have the advantage that you can automatically sort out latin and cyrillic names with 4 lines of code.<br><br>(assuming latin name is in name:sr_lat)<br>update osm_line set name_latin = name:sr_lat where name:sr_lat is not null;<br>(no name:sr_lat exist therefore assuming name= is in latin)<br>update osm_line set name_latin = name where name is not null and name:sr_lat is null;<br><br><br>(assuming cyrillic name is in name:sr)<br>update osm_line set name_cyrillic = name:sr where name:sr is not null;<br>(no name:sr exist therefore assuming name= is in cyrillic)<br>update osm_line set name_cyrillic = name where name is not null and name:sr is null;<br><br>Kind regards<br>Thomas</span></div><div><br></div>  <div style="font-family: times new roman, new york, times, serif; font-size: 12pt;"> <div style="font-family: times new roman, new york, times,
 serif; font-size: 12pt;"> <div dir="ltr"> <font face="Arial" size="2"> <hr size="1">  <b><span style="font-weight:bold;">Von:</span></b> MAGNUM NS <magnumns@hotmail.com><br> <b><span style="font-weight: bold;">An:</span></b> talk-rs@openstreetmap.org <br> <b><span style="font-weight: bold;">Gesendet:</span></b> 21:59 Donnerstag, 23.Februar 2012<br> <b><span style="font-weight: bold;">Betreff:</span></b> [OpenStreetMap Serbia] Oznake<br> </font> </div> <br><div id="yiv1180604301">


<div><div dir="ltr">



<div dir="ltr">


<div dir="ltr">

<style><!--
#yiv1180604301 .yiv1180604301hmmessage P
{
margin:0px;padding:0px;}
#yiv1180604301 body.yiv1180604301hmmessage
{
font-size:10pt;font-family:Tahoma;}
--></style>
<div dir="ltr">Nov sam na OSM i isprobavao sam sistem tako da se izvinjavam ako nisam postovao neke standarde/dogovore. Bilo mi je neobicno sto ne postoji cenzura (kao na google maps)... Sad sam otprilike razumeo kako sta radi (onaj advanced tab, tagovi, relacije...) Procitao sam vecinu ostalih rasprava na talk-rs...<br>Ne znam tacno koje mogucnosti imaju gps navigacije ali evo par mojih predloga za pisanje imena objekata.<br><br>primer za Novi Sad:<br>name           Нови Сад (cirilicom, posto to treba da bude "drzavni" naziv. U ustavu stoji da je cirilica zvanicno pismo, a ostalo se definise zakonom...)<br>int_name      Novi Sad (engleska tastatura, tj. latinica bez kukica i nikako ч=ch)<br>name:nn       (nn- na drugim jezicima, i jezicima nacionalnih manjina)<br>name:sr       Novi Sad (latinica sa
 kukicama)<br>name:en      Novi Sad (prevod na engleski ili isto sto i int_name)<br><br>Mislim da nazivi na latinici sa kukicama nemaju potpunog smisla jer niti su prilagodjeni jeziku, i izgovoru (npr Џ se pise kao dva slova sa kukicama), niti stranci imaju koristi od njih jer svejedno ne znaju kako se pravilno cita sa kukicama... Drugi problem sa latinicom je npr Ђ. da li se unosi kao Dj ili DJ ili D ili D (sa crticom) i kako ga pretrazivaci, i razni gps programi prepoznaju. Cirilica kao pismo je standardizovano, i kao takvo, nije ga tesko ubaciti u softver. Moja ideja gps standarda je da se za default za srpski koristi cirilica (pisi kao sto govoris, citaj kako je napisano; jer latinica ne odgovara ovome), a kao int_name ili name:sr da se pise latinica. Tako bi podrazumevani (lokalni jezik) bio srpski-cirilica a oni koji ne razumeju, mogu da prebace na engleski. Tako ni jezici nacionalnih manjina ne bi bili zanemareni posto
 bi svako mogao da podesi svoj jezik (mesta sa mesovitom populacijom). Isto, ako u istom mestu ima vise nacionalnih manjina nemoguce je prikazati sve nazive odjednom, i tada bi default bila cirilica, a ko ne razume ili hoce na svom jeziku, moze da podesi ukoliko to program podrzava. Koliko sam razumeo sistem pretrage, svejedno je da li je latinica sa kukicama ili bez. Ne zelim da se upustam u raspravu da li je latinica srpsko pismo ili ne, ali koja je poenta softwera u gps auto jedinicama da imaju posebno hrvatski i posebno srpski(latinicu) kad je razlika samo u nazivu komandi, a nemaju cirilicu.<br><br>relativno komplikovana opcija:<br>name:sr=cirilica<br>name:rs=latinica<br><br>Moje vidjenje:<br>-osnovno pismo za karte u srbiji treba da bude cirilica<br>-relativno jednostavno automatsko, softwersko preslovljavanje iz cirilice u latinicu sa kukicama (ili bez) ako je potrebno za strance<br>-u skladu sa zakonima i medjunarodnim standardima<br>-u duhu
 jezika<br>-prednost: doslednost u automatskom preslovljavanju<br>-jednostavna pretraga (primer: "maksim gorki, skopje" rezultat pretrage je na cirilici, i jedino ime je name: na cirilici) a softwer moze po potrebi da prikaze na latinici (bez gresaka u preslovljavanju)<br>-preslovljavanje "posebnih" znakova (internacionalno): љ-lj, њ-nj, ш-s, ђ-dj (ili samo d), ч-c, ћ-c, ж-z, џ-dz (latinica bez kukica, a "dj" je specifican slucaj)<br><br>Moje pitanje ne vezano za ovo:<br>Da li ima svrhe ubacivati linije gradskih buseva i tramvaja, ili treba motivisati preduzeca da ubace svoje linije po dogovorenim pravilima?<br><br>Moje iskustvo:<br>na kompijuteru je brze i lakse pisati srpski latinicu bez kukica (en tastatura) jer tada nema menjanja tastature za pisanje na engleskom (zbog ostatka internet sadrzaja), a ako je bitno da se razlikuju c,c i c  (da se zna da je srpski) onda je brze, lakse, i primerenije pisati ч,ћ и ц. Tako se
 pojednostavljuje pisanje i sa alt+shift (u win) brzo prebacuje, i nema 3 jezika (en,sr,sr) i zabune koji "sr" je cirilica a koji latinica... A slozicete se da onaj ko ne zna cirilicu, ne zna srpski... Sada su uvedeni .срб domeni, za koje nije potrebno kucati www.нешто.срб, vec je dovoljno нешто.срб a domeni tipa www.nesto.rs (sa kukicama) ne postoje, a to nam govori u kom pravcu ide standardizacija srpskog na internetu...<br><br>Izvinjavam se sto je tekst dugacak, ali zaista zelim da se "standardizuje" upotreba srpskog jezika na internetu, a da niko ne bude ostecen, uvredjen ili zbunjen.<br>Ako neki deo OSM sistema nisam razumeo kako treba, ispravite me...<br>Ne znam da li ste culi za www.geosrbija.rs (imaju najdetaljnije ortofoto snimke)...<br></div>
</div>
</div>
                                          </div></div>
</div><br>_______________________________________________<br>Talk-rs mailing list<br><a ymailto="mailto:Talk-rs@openstreetmap.org" href="mailto:Talk-rs@openstreetmap.org">Talk-rs@openstreetmap.org</a><br><a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-rs</a><br><br><br> </div> </div>  </div></body></html>