<HTML><HEAD></HEAD>
<BODY dir=ltr>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV> </DIV>
<DIV>台北市,明明有開放平台, 下載的 台北市-地標分類資料(201012).mdb 內就有各種商店 , 中山區有 12546 筆資料</DIV>
<DIV>包含此 po 的藥行 </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>不明瞭的是, 要政府 open data , 而 明明有 open data 了,卻還要浪費人加去建資料 ,不能用匯入的嗎 ?</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none">
<DIV style="FONT: 10pt tahoma">
<DIV> </DIV>
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A title=shangkuanlc@gmail.com 
href="mailto:shangkuanlc@gmail.com">Liang-chih Shang Kuan</A> </DIV>
<DIV><B>Sent:</B> Saturday, March 02, 2013 8:47 AM</DIV>
<DIV><B>To:</B> <A title=talk-tw@openstreetmap.org 
href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">OSM Taiwan</A> </DIV>
<DIV><B>Subject:</B> Re: [Talk-TW] Talk-TW Digest, Vol 33, Issue 
24</DIV></DIV></DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none">
<DIV dir=ltr>
<DIV>好詳盡啊,又學到了不少</DIV>
<DIV> </DIV>已經到etherpad裡新增了幾個點,像是中藥行、禮儀公司等(我家旁邊是第一殯儀館,一堆這種店哈哈哈),詳情可見這篇日記 <A 
href="http://www.openstreetmap.org/user/Shangkuanlc/diary/18743">http://www.openstreetmap.org/user/Shangkuanlc/diary/18743</A> 

<DIV> </DIV>
<DIV>上官<BR>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV></DIV></DIV>
<DIV class=gmail_extra><BR><BR>
<DIV class=gmail_quote>2013/2/27 <SPAN dir=ltr><<A 
href="mailto:talk-tw-request@openstreetmap.org" 
target=_blank>talk-tw-request@openstreetmap.org</A>></SPAN><BR>
<BLOCKQUOTE 
style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
class=gmail_quote>Send Talk-TW mailing list submissions 
  to<BR>        <A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A><BR><BR>To 
  subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, 
  visit<BR>        <A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</A><BR>or, via 
  email, send a message with subject or body 'help' 
  to<BR>        <A 
  href="mailto:talk-tw-request@openstreetmap.org">talk-tw-request@openstreetmap.org</A><BR><BR>You 
  can reach the person managing the list 
  at<BR>        <A 
  href="mailto:talk-tw-owner@openstreetmap.org">talk-tw-owner@openstreetmap.org</A><BR><BR>When 
  replying, please edit your Subject line so it is more specific<BR>than "Re: 
  Contents of Talk-TW digest..."<BR><BR>Today's Topics:<BR><BR>   1. 
  Fwd: Talk-TW Digest, Vol 33, Issue 23 (???)<BR>   2. Re: OSM Taiwan 
  ???? (Rex Tsai)<BR>   3. Re: ???????????tag (Dennis Raylin 
  Chen)<BR>   4. [Proposal] Taiwan local tags (???)<BR>   5. 
  Re: [Proposal] Taiwan local tags (Arne Goetje)<BR><BR><BR>---------- 轉寄訊息 
  ----------<BR>From: 陳文振 <<A 
  href="mailto:openegret@gmail.com">openegret@gmail.com</A>><BR>To: <A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A><BR>Cc: 
  <BR>Date: Tue, 26 Feb 2013 21:07:55 +0800<BR>Subject: [Talk-TW] Fwd: Talk-TW 
  Digest, Vol 33, Issue 23<BR>> 登山社群與山難救助協會。<BR>> 他們需要即時更新的圖資,而且人人有 GPS 
  device.<BR>><BR>> Regards<BR>> -Rex<BR>> 
  _______________________________________________<BR>台北中山北路有個登山社團,我可能可以安排,可以請誰去推廣演講?最好是會台語的人.要平常日迥三四的晚上<BR><BR><BR>--<BR>陳文振0922-521026<BR><A 
  href="mailto:openegret@gmail.com">openegret@gmail.com</A><BR>每月第一個週六免費導覽田寮洋<BR>每月第三個週六免費導覽中研院<BR>每月第二個週二UPTaipei電腦聚會<BR><A 
  href="http://egret-bunjinw.blogspot.com/" 
  target=_blank>http://egret-bunjinw.blogspot.com/</A><BR><BR><BR>---------- 
  轉寄訊息 ----------<BR>From: Rex Tsai <<A 
  href="mailto:chihchun@kalug.linux.org.tw">chihchun@kalug.linux.org.tw</A>><BR>To: 
  Louis Liu <<A 
  href="mailto:pttdog@gmail.com">pttdog@gmail.com</A>><BR>Cc: OSM Taiwan 
  <<A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A>><BR>Date: 
  Tue, 26 Feb 2013 22:39:08 +0800<BR>Subject: Re: [Talk-TW] OSM Taiwan 的下一步<BR>在 
  2013年2月26日下午1:52,Louis Liu <<A 
  href="mailto:pttdog@gmail.com">pttdog@gmail.com</A>> 寫道:<BR>><BR>> 
  目前的 renderer 其實都有點複雜,或許支援 NGO 和其他終端使用者產生圖?<BR>> 
  當然最後還是要交他們自己釣魚,但是初期還在克服技術難題的時候可以幫忙<BR>><BR>> 同時想到先前提到幹部的問題,可以先成立一個 
  "技術研究小組" 來搞定這些東西<BR><BR><BR>附議成立技術小組。(Rex 是最需要被幫忙的人 
  :p)<BR><BR>Regards<BR>-Rex<BR><BR><BR>---------- 轉寄訊息 ----------<BR>From: 
  Dennis Raylin Chen <<A 
  href="mailto:b92612009@gmail.com">b92612009@gmail.com</A>><BR>To: deng 
  dongpo <<A 
  href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</A>><BR>Cc: "<A 
  href="http://OSM.TW">OSM.TW</A>" <<A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A>><BR>Date: 
  Tue, 26 Feb 2013 23:23:02 +0800<BR>Subject: Re: [Talk-TW] 
  跟人生最後一里路有關的tag<BR><BR><BR>
  <DIV class=gmail_quote>2013/2/26 deng dongpo <SPAN dir=ltr><<A 
  href="mailto:dongpo.deng@gmail.com" 
  target=_blank>dongpo.deng@gmail.com</A>></SPAN><BR>
  <BLOCKQUOTE 
  style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
  class=gmail_quote>>> 先前也與上官討論到靈骨塔的tag<BR>>> <A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium</A><BR><BR>crematorium 
    是指火葬場,和靈骨塔完全不一樣。而靈骨塔就是墓園,只是building 型態。<BR><BR></BLOCKQUOTE>
  <DIV>原來我搞錯了</DIV>
  <DIV> </DIV>
  <DIV> </DIV>
  <BLOCKQUOTE 
  style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
  class=gmail_quote>>> 
    不過我有個疑問:做墓地工程的可不可以用這個tag?<BR>不懂這是什麼?做墓地工程的“什麼”,人嗎? 土公仔?<BR><BR></BLOCKQUOTE>
  <DIV> </DIV>我指的是墓園旁常見的包工程行 
  <DIV> </DIV>
  <DIV>起造墓塚、撿骨,遷葬的工程 </DIV>
  <BLOCKQUOTE 
  style="BORDER-LEFT: #ccc 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
  class=gmail_quote><BR>local tag 一直是討論的重點<BR>日本也有這樣的問題<BR><A 
    href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" 
    target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</A><BR><BR>許多tag 
    和台灣有關,可以直接用。<BR><BR>提個建議,大家是否把資料集合到pad上<BR><A 
    href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" 
    target=_blank>http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</A><BR><BR>待完整了,再放上OSM 
    wiki,還是讓wiki連這個頁面。<BR><BR><温泉><BR><BR>温泉、源泉(提案中)<BR>leisure=hot_spring<BR><A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</A><BR><BR>温泉旅館<BR>amenity=guest_house<BR>hot_spring=yes<BR><BR>温泉區、温泉街<BR>place=suburb<BR>hot_spring=yes<BR>name=北投温泉<BR><BR><BR><BR>彩券店<BR>amenity=gambling 
    (提案中)<BR>gambling=lottery (提案中)<BR><BR>柏青哥店<BR>amenity=gambling 
    (提案中)<BR>gambling=pachinko (提案中)<BR><BR>檳榔店 
    (建議用法,需再確認)<BR>shop=deli<BR>production=betel nuts<BR><BR>泡沬紅茶 
    (建議用法,需再確認)<BR>shop=beverages<BR>name=***<BR><BR>卡啦OK店(提案中)<BR>amenity=karaoke_box<BR><BR>電子遊樂場<BR>amenity=video_arcade<BR><BR>米店(提案檢討中)<BR>shop=rice<BR><BR>自動碾米場<BR>amenity=vending_machine<BR>vending=rice_polishing<BR><BR>戶外吸煙區<BR>smoking:outside=yes<BR><BR>路邊停車<BR>parking:lane:both=left/right/both<BR><SPAN><FONT 
    color=#888888><BR><BR><BR>dongpo<BR></FONT></SPAN>
    <DIV>
    <DIV><BR><BR>On Tue, Feb 26, 2013 at 12:24 PM, 李昕迪 Lee, Sin-di <<A 
    href="mailto:mcdlee@gmail.com" target=_blank>mcdlee@gmail.com</A>> 
    wrote:<BR>> 借一下標題,菲律賓的朋友有整理一個頁面分門別類整理常見的 POIs<BR>><BR>> <A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions</A><BR>><BR>> 
    在 2013年2月26日上午9:21,Dennis Raylin Chen <<A 
    href="mailto:b92612009@gmail.com" target=_blank>b92612009@gmail.com</A>> 
    寫道:<BR>>> Hi Mappers<BR>>><BR>>> 
    可能大家都很熟悉圈墓園、墓地相關的tag<BR>>> <A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dcemetery" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dcemetery</A><BR>>><BR>>> 
    先前也與上官討論到靈骨塔的tag<BR>>> <A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium</A><BR>>><BR>>> 
    不過可能不知道「禮儀公司」的tag<BR>>> <A 
    href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfuneral_directors" 
    target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfuneral_directors</A><BR>>><BR>>> 
    不過我有個疑問:做墓地工程的可不可以用這個tag?<BR>>><BR>>><BR>>> 
    Supaplex/Dennis<BR>>><BR>>> 
    _______________________________________________<BR>>> Talk-TW mailing 
    list<BR>>> <A href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org" 
    target=_blank>Talk-TW@openstreetmap.org</A><BR>>> <A 
    href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" 
    target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</A><BR>>><BR>><BR>><BR>><BR>> 
    --<BR>> 李昕迪 Lee, Sin-di | <A href="http://www.mcdlee.tw" 
    target=_blank>http://www.mcdlee.tw</A><BR>> 
    _______________________________________________<BR>> Talk-TW mailing 
    list<BR>> <A href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org" 
    target=_blank>Talk-TW@openstreetmap.org</A><BR>> <A 
    href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" 
    target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</A><BR></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR><BR><BR>---------- 
  轉寄訊息 ----------<BR>From: "李昕迪 Lee, Sin-di" <<A 
  href="mailto:mcdlee@gmail.com">mcdlee@gmail.com</A>><BR>To: deng dongpo 
  <<A 
  href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</A>><BR>Cc: "<A 
  href="http://OSM.TW">OSM.TW</A>" <<A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A>><BR>Date: 
  Wed, 27 Feb 2013 13:38:28 +0800<BR>Subject: [Talk-TW] [Proposal] Taiwan local 
  tags<BR>重開一個標題<BR><BR><A 
  href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" 
  target=_blank>http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</A><BR><BR>在 
  2013年2月26日下午5:09,deng dongpo <<A 
  href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</A>> 寫道:<BR>> 
  local tag 一直是討論的重點<BR>> 日本也有這樣的問題<BR>> <A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</A><BR>> 
  許多tag 和台灣有關,可以直接用。<BR>><BR>> 提個建議,大家是否把資料集合到pad上<BR>> <A 
  href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" 
  target=_blank>http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</A><BR>><BR>> 
  待完整了,再放上OSM wiki,還是讓wiki連這個頁面。<BR>><BR>> <温泉><BR>><BR>> 
  温泉、源泉(提案中)<BR>> leisure=hot_spring<BR>> <A 
  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" 
  target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</A><BR>><BR>> 
  温泉旅館<BR>> amenity=guest_house<BR>> hot_spring=yes<BR>><BR>> 
  温泉區、温泉街<BR>> place=suburb<BR>> hot_spring=yes<BR>> 
  name=北投温泉<BR>><BR>><BR>><BR>> 彩券店<BR>> amenity=gambling 
  (提案中)<BR>> gambling=lottery (提案中)<BR>><BR>> 柏青哥店<BR>> 
  amenity=gambling (提案中)<BR>> gambling=pachinko (提案中)<BR>><BR>> 檳榔店 
  (建議用法,需再確認)<BR>> shop=deli<BR>> production=betel nuts<BR>><BR>> 
  泡沬紅茶 (建議用法,需再確認)<BR>> shop=beverages<BR>> name=***<BR>><BR>> 
  卡啦OK店(提案中)<BR>> amenity=karaoke_box<BR>><BR>> 電子遊樂場<BR>> 
  amenity=video_arcade<BR>><BR>> 米店(提案檢討中)<BR>> 
  shop=rice<BR>><BR>> 自動碾米場<BR>> amenity=vending_machine<BR>> 
  vending=rice_polishing<BR>><BR>> 戶外吸煙區<BR>> 
  smoking:outside=yes<BR>><BR>> 路邊停車<BR>> 
  parking:lane:both=left/right/both<BR>><BR>><BR>><BR>> 
  dongpo<BR>><BR>><BR>> On Tue, Feb 26, 2013 at 12:24 PM, 李昕迪 Lee, 
  Sin-di <<A href="mailto:mcdlee@gmail.com">mcdlee@gmail.com</A>> 
  wrote:<BR>>> 借一下標題,菲律賓的朋友有整理一個頁面分門別類整理常見的 POIs<BR>>><BR>>> 
  <A href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions" 
  target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions</A><BR><BR>--<BR>李昕迪 
  Lee, Sin-di | <A href="http://www.mcdlee.tw" 
  target=_blank>http://www.mcdlee.tw</A><BR><BR><BR>---------- 轉寄訊息 
  ----------<BR>From: Arne Goetje <<A 
  href="mailto:arne.goetje@gmail.com">arne.goetje@gmail.com</A>><BR>To: <A 
  href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</A><BR>Cc: 
  <BR>Date: Wed, 27 Feb 2013 14:19:12 +0800<BR>Subject: Re: [Talk-TW] [Proposal] 
  Taiwan local tags<BR>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<BR>Hash: 
  SHA1<BR><BR>On 02/27/2013 01:38 PM, 李昕迪 Lee, Sin-di wrote:<BR>> 
  重開一個標題<BR>><BR>> <A 
  href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" 
  target=_blank>http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</A><BR>><BR>> 
  在 2013年2月26日下午5:09,deng dongpo <<A 
  href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</A>> 
  寫道:<BR>>> local tag 一直是討論的重點 日本也有這樣的問題<BR>>> <A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</A><BR>>><BR>>><BR>許多tag 
  和台灣有關,可以直接用。<BR>>><BR>>> 提個建議,大家是否把資料集合到pad上<BR>>> <A 
  href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" 
  target=_blank>http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</A><BR>>><BR>>> 
  待完整了,再放上OSM wiki,還是讓wiki連這個頁面。<BR>>><BR>>> 
  <温泉><BR>>><BR>>> 温泉、源泉(提案中) leisure=hot_spring<BR>>> <A 
  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" 
  target=_blank>http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</A><BR><BR>I 
  added this long time ago, but didn't follow up. Sorry.<BR>Question would be: 
  how to tag commercial hot springs and wild hot<BR>springs respectively? 
  Commercial hot springs are generally like<BR>swimming pools with private tubs, 
  while wild hot springs are not.<BR><BR>So maybe use natural=hot_spring for 
  wild ones and<BR>amenity=guest_house, hot_spring=yes for commercial 
  ones.<BR>leisure=hot_spring can maybe refer to public hot springs, which 
  are<BR>like pools, but free of charge and without guest houses. (Those 
  are<BR>rare nowadays).<BR><BR>Thoughts?<BR><BR>>><BR>>> 温泉旅館 
  amenity=guest_house hot_spring=yes<BR>>><BR>>> 温泉區、温泉街 
  place=suburb hot_spring=yes name=北投温泉<BR><BR>Why do we need this? Rather tag 
  the hot spring locations individually,<BR>not in the 
  area.<BR><BR>>><BR>>><BR>>> 彩券店 amenity=gambling (提案中) 
  gambling=lottery (提案中)<BR>>><BR>>> 柏青哥店 amenity=gambling (提案中) 
  gambling=pachinko (提案中)<BR>>><BR>>> 檳榔店 (建議用法,需再確認) shop=deli 
  production=betel nuts<BR><BR>Are betel nuts a delicacy nowadays? ;)<BR>I would 
  rather classify them as road stands, since you can also buy<BR>drinks and 
  cigarettes there, not only betel nuts.<BR><BR>>><BR>>> 泡沬紅茶 
  (建議用法,需再確認) shop=beverages name=***<BR><BR>add beverages={tea, coffee, 
  soft_drinks, juice, mixed,<BR>{tea|coffee|juice}_blends, ...}<BR>separate 
  multiple values by semicolon.<BR><BR>Example:<BR>shop=beverages<BR>name=Coco 
  大興店<BR>operator=Coco (or whatever the official name of that company 
  is)<BR>beverages=tea_blends;coffee_blends;juice;mixed<BR><BR>>><BR>>> 
  卡啦OK店(提案中) amenity=karaoke_box<BR>>><BR>>> 電子遊樂場 
  amenity=video_arcade<BR>>><BR>>> 米店(提案檢討中) 
  shop=rice<BR>>><BR>>> 自動碾米場 amenity=vending_machine 
  vending=rice_polishing<BR>>><BR>>> 戶外吸煙區 
  smoking:outside=yes<BR><BR>Isn't smoking only banned inside buildings? That 
  would make the tag<BR>obsolete, no? Smoking is still allowed outside anywhere, 
  isn't it?<BR><BR>>><BR>>> 路邊停車 
  parking:lane:both=left/right/both<BR><BR>Aren't there tags available for 
  parking lanes already? Mark them<BR>individually alongside the 
  road.<BR><BR><BR>-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<BR>Version: GnuPG v1.4.12 
  (GNU/Linux)<BR>Comment: Using GnuPG with Mozilla - <A 
  href="http://enigmail.mozdev.org/" 
  target=_blank>http://enigmail.mozdev.org/</A><BR><BR>iQIcBAEBAgAGBQJRLaVgAAoJENiwmJtstTzs5dUP/1+3Vy4Jxk5u8eiW0py6c7Xg<BR>3+Nx6T9BuChg4ZB1ClKwdDODfq9T79M7dU/RdDSIvnbC2mkNL0uSSrD5lGTfbOMO<BR>HHqJlmGDjFAjsiquVXbAMZekQG/Hlbk6uFH9sC1zqtFtLc0p4fRESDfubTo7Z818<BR>5uIq6PVHfKcm92lQt3bHEzzCxZIYjSu0WfepU+OKYA6ngu8y3cXtxmjg3NzBcSHP<BR>+5JCNhu/JqJHcatGt9uj8WhbGYmf2jtxrBDee6Nf4FBymoNPvwVm+2hOm/h2WlQs<BR>SUNxJ7oXKhbtqTqqKGwzeNCzxjqIx/mYfpUXRmlflVerDZSdaNd+o+4ELrmHwx3a<BR>IjwIq0+UhUEsIx5cKsOU6qAou+fCN3lska+eHLkZ9eOXujNHdqDi1fEmvnarpPRq<BR>Lf7PPegAM8QnCOtEphEqUBxWH5AiZnQ5pkvG8qPXODHvP3VXGxUjRyuG1cL8Kelk<BR>KhsNvQxnOYS4+Z5r3rPwIiTd7r3HW+b7okVqpqOFq5+ytlrIorfC0waFcR/S2JM/<BR>ttljPzKpwFSRKbrX5ADqk5ctKi2Un+Z6VNefNOdifbQ6cnZoAp9efY39eWihrcUg<BR>dOrcN9jQMxjIjf2iR6unawil7q03QEYSCXR9fR1RZsv9aelBvCqus3U2KuifiWPH<BR>OQMsRtC4gmVymiFBeQUB<BR>=s74G<BR>-----END 
  PGP 
  SIGNATURE-----<BR><BR><BR><BR>_______________________________________________<BR>Talk-TW 
  mailing list<BR><A 
  href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org">Talk-TW@openstreetmap.org</A><BR><A 
  href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" 
  target=_blank>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</A><BR><BR></BLOCKQUOTE></DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<P>
<HR>
_______________________________________________<BR>Talk-TW mailing 
list<BR>Talk-TW@openstreetmap.org<BR>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw<BR></DIV></DIV></DIV></BODY></HTML>