<div dir="ltr"><div>好詳盡啊,又學到了不少</div><div><br></div>已經到etherpad裡新增了幾個點,像是中藥行、禮儀公司等(我家旁邊是第一殯儀館,一堆這種店哈哈哈),詳情可見這篇日記 <a href="http://www.openstreetmap.org/user/Shangkuanlc/diary/18743">http://www.openstreetmap.org/user/Shangkuanlc/diary/18743</a><div>
<br></div><div>上官<br><div><br></div><div><br></div></div></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/2/27  <span dir="ltr"><<a href="mailto:talk-tw-request@openstreetmap.org" target="_blank">talk-tw-request@openstreetmap.org</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Send Talk-TW mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</a><br>
or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
        <a href="mailto:talk-tw-request@openstreetmap.org">talk-tw-request@openstreetmap.org</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:talk-tw-owner@openstreetmap.org">talk-tw-owner@openstreetmap.org</a><br>
<br>
When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>
than "Re: Contents of Talk-TW digest..."<br>
<br>Today's Topics:<br>
<br>
   1. Fwd: Talk-TW Digest, Vol 33, Issue 23 (???)<br>
   2. Re: OSM Taiwan ???? (Rex Tsai)<br>
   3. Re: ???????????tag (Dennis Raylin Chen)<br>
   4. [Proposal] Taiwan local tags (???)<br>
   5. Re: [Proposal] Taiwan local tags (Arne Goetje)<br>
<br><br>---------- 轉寄訊息 ----------<br>From: 陳文振 <<a href="mailto:openegret@gmail.com">openegret@gmail.com</a>><br>To: <a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a><br>Cc: <br>Date: Tue, 26 Feb 2013 21:07:55 +0800<br>
Subject: [Talk-TW] Fwd: Talk-TW Digest, Vol 33, Issue 23<br>> 登山社群與山難救助協會。<br>
> 他們需要即時更新的圖資,而且人人有 GPS device.<br>
><br>
> Regards<br>
> -Rex<br>
> _______________________________________________<br>
台北中山北路有個登山社團,我可能可以安排,可以請誰去推廣演講?最好是會台語的人.要平常日迥三四的晚上<br>
<br>
<br>
--<br>
陳文振0922-521026<br>
<a href="mailto:openegret@gmail.com">openegret@gmail.com</a><br>
每月第一個週六免費導覽田寮洋<br>
每月第三個週六免費導覽中研院<br>
每月第二個週二UPTaipei電腦聚會<br>
<a href="http://egret-bunjinw.blogspot.com/" target="_blank">http://egret-bunjinw.blogspot.com/</a><br>
<br><br>---------- 轉寄訊息 ----------<br>From: Rex Tsai <<a href="mailto:chihchun@kalug.linux.org.tw">chihchun@kalug.linux.org.tw</a>><br>To: Louis Liu <<a href="mailto:pttdog@gmail.com">pttdog@gmail.com</a>><br>
Cc: OSM Taiwan <<a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a>><br>Date: Tue, 26 Feb 2013 22:39:08 +0800<br>Subject: Re: [Talk-TW] OSM Taiwan 的下一步<br>在 2013年2月26日下午1:52,Louis Liu <<a href="mailto:pttdog@gmail.com">pttdog@gmail.com</a>> 寫道:<br>

><br>
> 目前的 renderer 其實都有點複雜,或許支援 NGO 和其他終端使用者產生圖?<br>
> 當然最後還是要交他們自己釣魚,但是初期還在克服技術難題的時候可以幫忙<br>
><br>
> 同時想到先前提到幹部的問題,可以先成立一個 "技術研究小組" 來搞定這些東西<br>
<br>
<br>
附議成立技術小組。(Rex 是最需要被幫忙的人 :p)<br>
<br>
Regards<br>
-Rex<br>
<br><br>---------- 轉寄訊息 ----------<br>From: Dennis Raylin Chen <<a href="mailto:b92612009@gmail.com">b92612009@gmail.com</a>><br>To: deng dongpo <<a href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</a>><br>
Cc: "<a href="http://OSM.TW">OSM.TW</a>" <<a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a>><br>Date: Tue, 26 Feb 2013 23:23:02 +0800<br>Subject: Re: [Talk-TW] 跟人生最後一里路有關的tag<br><br>
<br><div class="gmail_quote">2013/2/26 deng dongpo <span dir="ltr"><<a href="mailto:dongpo.deng@gmail.com" target="_blank">dongpo.deng@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

>> 先前也與上官討論到靈骨塔的tag<br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium</a><br>
<br>
crematorium 是指火葬場,和靈骨塔完全不一樣。而靈骨塔就是墓園,只是building 型態。<br>
<br></blockquote><div>原來我搞錯了</div><div><br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
>> 不過我有個疑問:做墓地工程的可不可以用這個tag?<br>
不懂這是什麼?做墓地工程的“什麼”,人嗎? 土公仔?<br>
<br></blockquote><div><br></div>我指的是墓園旁常見的包工程行<div><br></div><div>起造墓塚、撿骨,遷葬的工程 </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
local tag 一直是討論的重點<br>
日本也有這樣的問題<br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</a><br>
<br>
許多tag 和台灣有關,可以直接用。<br>
<br>
提個建議,大家是否把資料集合到pad上<br>
<a href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" target="_blank">http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</a><br>
<br>
待完整了,再放上OSM wiki,還是讓wiki連這個頁面。<br>
<br>
<温泉><br>
<br>
温泉、源泉(提案中)<br>
leisure=hot_spring<br>
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</a><br>
<br>
温泉旅館<br>
amenity=guest_house<br>
hot_spring=yes<br>
<br>
温泉區、温泉街<br>
place=suburb<br>
hot_spring=yes<br>
name=北投温泉<br>
<br>
<br>
<br>
彩券店<br>
amenity=gambling (提案中)<br>
gambling=lottery (提案中)<br>
<br>
柏青哥店<br>
amenity=gambling (提案中)<br>
gambling=pachinko (提案中)<br>
<br>
檳榔店 (建議用法,需再確認)<br>
shop=deli<br>
production=betel nuts<br>
<br>
泡沬紅茶 (建議用法,需再確認)<br>
shop=beverages<br>
name=***<br>
<br>
卡啦OK店(提案中)<br>
amenity=karaoke_box<br>
<br>
電子遊樂場<br>
amenity=video_arcade<br>
<br>
米店(提案檢討中)<br>
shop=rice<br>
<br>
自動碾米場<br>
amenity=vending_machine<br>
vending=rice_polishing<br>
<br>
戶外吸煙區<br>
smoking:outside=yes<br>
<br>
路邊停車<br>
parking:lane:both=left/right/both<br>
<span><font color="#888888"><br>
<br>
<br>
dongpo<br>
</font></span><div><div><br>
<br>
On Tue, Feb 26, 2013 at 12:24 PM, 李昕迪 Lee, Sin-di <<a href="mailto:mcdlee@gmail.com" target="_blank">mcdlee@gmail.com</a>> wrote:<br>
> 借一下標題,菲律賓的朋友有整理一個頁面分門別類整理常見的 POIs<br>
><br>
> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions</a><br>
><br>
> 在 2013年2月26日上午9:21,Dennis Raylin Chen <<a href="mailto:b92612009@gmail.com" target="_blank">b92612009@gmail.com</a>> 寫道:<br>
>> Hi Mappers<br>
>><br>
>> 可能大家都很熟悉圈墓園、墓地相關的tag<br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dcemetery" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dcemetery</a><br>
>><br>
>> 先前也與上官討論到靈骨塔的tag<br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dcrematorium</a><br>
>><br>
>> 不過可能不知道「禮儀公司」的tag<br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfuneral_directors" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:shop%3Dfuneral_directors</a><br>
>><br>
>> 不過我有個疑問:做墓地工程的可不可以用這個tag?<br>
>><br>
>><br>
>> Supaplex/Dennis<br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Talk-TW mailing list<br>
>> <a href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-TW@openstreetmap.org</a><br>
>> <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</a><br>
>><br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
> 李昕迪 Lee, Sin-di | <a href="http://www.mcdlee.tw" target="_blank">http://www.mcdlee.tw</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Talk-TW mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org" target="_blank">Talk-TW@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>
<br><br>---------- 轉寄訊息 ----------<br>From: "李昕迪 Lee, Sin-di" <<a href="mailto:mcdlee@gmail.com">mcdlee@gmail.com</a>><br>To: deng dongpo <<a href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</a>><br>
Cc: "<a href="http://OSM.TW">OSM.TW</a>" <<a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a>><br>Date: Wed, 27 Feb 2013 13:38:28 +0800<br>Subject: [Talk-TW] [Proposal] Taiwan local tags<br>
重開一個標題<br>
<br>
<a href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" target="_blank">http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</a><br>
<br>
在 2013年2月26日下午5:09,deng dongpo <<a href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</a>> 寫道:<br>
> local tag 一直是討論的重點<br>
> 日本也有這樣的問題<br>
> <a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</a><br>
> 許多tag 和台灣有關,可以直接用。<br>
><br>
> 提個建議,大家是否把資料集合到pad上<br>
> <a href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" target="_blank">http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</a><br>
><br>
> 待完整了,再放上OSM wiki,還是讓wiki連這個頁面。<br>
><br>
> <温泉><br>
><br>
> 温泉、源泉(提案中)<br>
> leisure=hot_spring<br>
> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</a><br>
><br>
> 温泉旅館<br>
> amenity=guest_house<br>
> hot_spring=yes<br>
><br>
> 温泉區、温泉街<br>
> place=suburb<br>
> hot_spring=yes<br>
> name=北投温泉<br>
><br>
><br>
><br>
> 彩券店<br>
> amenity=gambling (提案中)<br>
> gambling=lottery (提案中)<br>
><br>
> 柏青哥店<br>
> amenity=gambling (提案中)<br>
> gambling=pachinko (提案中)<br>
><br>
> 檳榔店 (建議用法,需再確認)<br>
> shop=deli<br>
> production=betel nuts<br>
><br>
> 泡沬紅茶 (建議用法,需再確認)<br>
> shop=beverages<br>
> name=***<br>
><br>
> 卡啦OK店(提案中)<br>
> amenity=karaoke_box<br>
><br>
> 電子遊樂場<br>
> amenity=video_arcade<br>
><br>
> 米店(提案檢討中)<br>
> shop=rice<br>
><br>
> 自動碾米場<br>
> amenity=vending_machine<br>
> vending=rice_polishing<br>
><br>
> 戶外吸煙區<br>
> smoking:outside=yes<br>
><br>
> 路邊停車<br>
> parking:lane:both=left/right/both<br>
><br>
><br>
><br>
> dongpo<br>
><br>
><br>
> On Tue, Feb 26, 2013 at 12:24 PM, 李昕迪 Lee, Sin-di <<a href="mailto:mcdlee@gmail.com">mcdlee@gmail.com</a>> wrote:<br>
>> 借一下標題,菲律賓的朋友有整理一個頁面分門別類整理常見的 POIs<br>
>><br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Philippines/Mapping_conventions</a><br>
<br>
--<br>
李昕迪 Lee, Sin-di | <a href="http://www.mcdlee.tw" target="_blank">http://www.mcdlee.tw</a><br>
<br><br>---------- 轉寄訊息 ----------<br>From: Arne Goetje <<a href="mailto:arne.goetje@gmail.com">arne.goetje@gmail.com</a>><br>To: <a href="mailto:talk-tw@openstreetmap.org">talk-tw@openstreetmap.org</a><br>Cc: <br>
Date: Wed, 27 Feb 2013 14:19:12 +0800<br>Subject: Re: [Talk-TW] [Proposal] Taiwan local tags<br>-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
On 02/27/2013 01:38 PM, 李昕迪 Lee, Sin-di wrote:<br>
> 重開一個標題<br>
><br>
> <a href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" target="_blank">http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</a><br>
><br>
> 在 2013年2月26日下午5:09,deng dongpo <<a href="mailto:dongpo.deng@gmail.com">dongpo.deng@gmail.com</a>> 寫道:<br>
>> local tag 一直是討論的重點 日本也有這樣的問題<br>
>> <a href="http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-ja/2012-February/005995.html</a><br>
>><br>
>><br>
許多tag 和台灣有關,可以直接用。<br>
>><br>
>> 提個建議,大家是否把資料集合到pad上<br>
>> <a href="http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags" target="_blank">http://pad.openstreetmap.tw:9001/taiwan-local-tags</a><br>
>><br>
>> 待完整了,再放上OSM wiki,還是讓wiki連這個頁面。<br>
>><br>
>> <温泉><br>
>><br>
>> 温泉、源泉(提案中) leisure=hot_spring<br>
>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/Hot_Spring</a><br>
<br>
I added this long time ago, but didn't follow up. Sorry.<br>
Question would be: how to tag commercial hot springs and wild hot<br>
springs respectively? Commercial hot springs are generally like<br>
swimming pools with private tubs, while wild hot springs are not.<br>
<br>
So maybe use natural=hot_spring for wild ones and<br>
amenity=guest_house, hot_spring=yes for commercial ones.<br>
leisure=hot_spring can maybe refer to public hot springs, which are<br>
like pools, but free of charge and without guest houses. (Those are<br>
rare nowadays).<br>
<br>
Thoughts?<br>
<br>
>><br>
>> 温泉旅館 amenity=guest_house hot_spring=yes<br>
>><br>
>> 温泉區、温泉街 place=suburb hot_spring=yes name=北投温泉<br>
<br>
Why do we need this? Rather tag the hot spring locations individually,<br>
not in the area.<br>
<br>
>><br>
>><br>
>> 彩券店 amenity=gambling (提案中) gambling=lottery (提案中)<br>
>><br>
>> 柏青哥店 amenity=gambling (提案中) gambling=pachinko (提案中)<br>
>><br>
>> 檳榔店 (建議用法,需再確認) shop=deli production=betel nuts<br>
<br>
Are betel nuts a delicacy nowadays? ;)<br>
I would rather classify them as road stands, since you can also buy<br>
drinks and cigarettes there, not only betel nuts.<br>
<br>
>><br>
>> 泡沬紅茶 (建議用法,需再確認) shop=beverages name=***<br>
<br>
add beverages={tea, coffee, soft_drinks, juice, mixed,<br>
{tea|coffee|juice}_blends, ...}<br>
separate multiple values by semicolon.<br>
<br>
Example:<br>
shop=beverages<br>
name=Coco 大興店<br>
operator=Coco (or whatever the official name of that company is)<br>
beverages=tea_blends;coffee_blends;juice;mixed<br>
<br>
>><br>
>> 卡啦OK店(提案中) amenity=karaoke_box<br>
>><br>
>> 電子遊樂場 amenity=video_arcade<br>
>><br>
>> 米店(提案檢討中) shop=rice<br>
>><br>
>> 自動碾米場 amenity=vending_machine vending=rice_polishing<br>
>><br>
>> 戶外吸煙區 smoking:outside=yes<br>
<br>
Isn't smoking only banned inside buildings? That would make the tag<br>
obsolete, no? Smoking is still allowed outside anywhere, isn't it?<br>
<br>
>><br>
>> 路邊停車 parking:lane:both=left/right/both<br>
<br>
Aren't there tags available for parking lanes already? Mark them<br>
individually alongside the road.<br>
<br>
<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)<br>
Comment: Using GnuPG with Mozilla - <a href="http://enigmail.mozdev.org/" target="_blank">http://enigmail.mozdev.org/</a><br>
<br>
iQIcBAEBAgAGBQJRLaVgAAoJENiwmJtstTzs5dUP/1+3Vy4Jxk5u8eiW0py6c7Xg<br>
3+Nx6T9BuChg4ZB1ClKwdDODfq9T79M7dU/RdDSIvnbC2mkNL0uSSrD5lGTfbOMO<br>
HHqJlmGDjFAjsiquVXbAMZekQG/Hlbk6uFH9sC1zqtFtLc0p4fRESDfubTo7Z818<br>
5uIq6PVHfKcm92lQt3bHEzzCxZIYjSu0WfepU+OKYA6ngu8y3cXtxmjg3NzBcSHP<br>
+5JCNhu/JqJHcatGt9uj8WhbGYmf2jtxrBDee6Nf4FBymoNPvwVm+2hOm/h2WlQs<br>
SUNxJ7oXKhbtqTqqKGwzeNCzxjqIx/mYfpUXRmlflVerDZSdaNd+o+4ELrmHwx3a<br>
IjwIq0+UhUEsIx5cKsOU6qAou+fCN3lska+eHLkZ9eOXujNHdqDi1fEmvnarpPRq<br>
Lf7PPegAM8QnCOtEphEqUBxWH5AiZnQ5pkvG8qPXODHvP3VXGxUjRyuG1cL8Kelk<br>
KhsNvQxnOYS4+Z5r3rPwIiTd7r3HW+b7okVqpqOFq5+ytlrIorfC0waFcR/S2JM/<br>
ttljPzKpwFSRKbrX5ADqk5ctKi2Un+Z6VNefNOdifbQ6cnZoAp9efY39eWihrcUg<br>
dOrcN9jQMxjIjf2iR6unawil7q03QEYSCXR9fR1RZsv9aelBvCqus3U2KuifiWPH<br>
OQMsRtC4gmVymiFBeQUB<br>
=s74G<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
Talk-TW mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-TW@openstreetmap.org">Talk-TW@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tw</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>