I am new to OSM and for my sins, I'm living in Thailand. I have a GPS
receiver which I can and should be contributing to the project. The
current GPS uploaded data for Thaoland is 0 - I am looking at a totally
blank map.<br>
<br style="font-weight: bold;">
<span style="font-weight: bold;">Foreign/dual language conventions:</span><br>
However, I've discovered that there are no GPX files uploaded, no OSM
data or examples which might demonstrate how to approach the problem of
usign non-western character set in the naming of roads and streets. Do
I <br>
<ul>
  <li>use the thai font name, Englisg transliteration (which could be spelled several ways), </li>
</ul>
<ul>
  <li>uae a JOSM second language class so I can have both English and Thai. </li>
</ul>
This prtoblem must also exist in Russian/Greek language maps - what is the best solution?<br>
<br>
<span style="font-weight: bold;">Elevated Highways:</span><br>
Bangkok is a mess of elevated highways, one built directly above an
existing roadway. Often, the upper deck is a toll road. I am assuming I
should be using layers to put the two roads on the same geospace.<br>
<br>
The questions are:<br>
<ul>
  <li>how do you code/mark up the ramps between the two layers, ie, how
does a SatNav system differentiate between an off-ramp, and a spur
which is not as yet built (we have those too). Guiding a car to a 50'
drop instead of a gentle ramp is something best avoided.</li>
  <li>How do you code a toll road and toll gate.<br>
  </li>
</ul>
Hopefully have the first GPX files uploaded in the next 10 days. I'm working on the Chiang Mai area first.<br>
<br>
Tim Francis<br>
<br>
<br>