<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE></TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8">
<META content="MSHTML 6.00.6000.16414" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<P><FONT size=2>> -----Original Message-----<BR>> From:
talk-bounces@openstreetmap.org<BR>> [<A
href="mailto:talk-bounces@openstreetmap.org">mailto:talk-bounces@openstreetmap.org</A>]On
Behalf Of Lars Aronsson<BR>> Sent: 08 May 2007 11:52<BR>> To:
talk@openstreetmap.org<BR>> Subject: Re: [OSM-talk] Announcing name searches
for OSM<BR>><BR>><BR>> David Earl wrote:<BR>><BR>> > The first
and last are already there. I have Ø as O at present<BR>> > (some Danish
colleagues had in the past described Ø to me as an<BR>> > entirely
separate letter that didn't have a direct equivalent,<BR>> > but from what
you say, they were wrong),<BR>><BR>> Ø is a separate letter in the Danish
alphabet, sorted after Z<BR>> (ABC...XYZÆØÅ). However, if a Danish
placename is Ørefløde, a<BR>> person with an English keyboard will try to
search for Oreflode or<BR>> perhaps Oerefloede and will be disappointed if
the right placename<BR>> is not found. It is not the search function's
task to teach<BR>> foreigners about the Danish alphabet or punish those who
don't<BR>> know, but to deliver useful search results.<BR><BR><BR>Absolutely.
That's exactly what I am trying to achieve.<BR><BR>What I hadn't realised is
that there was more than one possibility. Now I know, I will implement it (for
the planet dump this week).<BR><BR>> Similarly, if the same rule is applied
to<BR>> consonants, you will have that Hannover (German spelling) =<BR>>
Hanover (English spelling) and Gdańsk = Gdansk.<BR><BR>I don't think Köln and
Cologne would happen automatically :-) But this is already supported in
principle by name:en=Cologne tags, which I already recognise and index. Hannover
would fall into that category. e.g. <A
href="http://www.frankieandshadow.com/osm/?find=An+Gearasdan"
target=_blank>http://www.frankieandshadow.com/osm/?find=An+Gearasdan</A><BR><BR>Gdansk
would work by equivalence (now I know about ń),though one might consider that is
serendipity.<BR><BR>I wonder where to stop though. Is it helpful to equivalence
letters in russian, e.g. Moskva for Москва (if that is what i would be) or at
that point simply rely on name:en=Moscow<BR><BR>David</FONT> </P></BODY></HTML>