<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman,new york,times,serif;font-size:12pt"><br><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;"><div style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: 10pt;"><font face="Tahoma" size="2"><b><span style="font-weight: bold;">From:</span></b> Ævar Arnfjörð Bjarmason <avarab@gmail.com><br><b><span style="font-weight: bold;"></span></b></font>><br>> On Thu, Jul 23, 2009 at 4:58 AM, Stefan Baebler<<a ymailto="mailto:stefan.baebler@gmail.com" href="mailto:stefan.baebler@gmail.com">stefan.baebler@gmail.com</a>> wrote:<br>> > Are there any further plans to translate the maps based on wikipedia data?<br>> > Would that various names be better imported into main OSM db or just<br>> > into the DB for rendering?<br>> > Will this translation be done based only on
 language links in existing<br>> > articles or also based on lists of exonyms [1], which would cover also<br>> > places without wikipedia articles?<br>> <br>> I hadn't planned on doing any sort of automagic OSM <-> Wikipedia<br>> integration for getting i18n names, no.<br>> <br>> But if you're interested in working on it that's great. It's just a<br>> regular open source project a few of us are working on as hobby, so<br>> any current plans are just the union of the ideas people are currently<br>> interested in working on.<br><br>There's a huge community of translators on the web. OpenStreetMap can work with them directly.<br><br>Wikipedia, Global Voices, Meedan, and many more working on content.<br>Ubuntu, Fedora, OpenOffice, and many many more working on software.<br><span>Just a few weeks before SotM, the Open Translation Tools conference was held in Amsterdam :) (<a target="_blank"
 href="http://www.aspirationtech.org/events/opentranslation/2009">http://www.aspirationtech.org/events/opentranslation/2009</a>)</span><br><br>Translators are used to a certain kind of interface, typically lists of phrases to translate.<br>We can build an interface more welcoming for translators, and tap into this huge community.<br>They want to simply translate, not add new data to the map .. <br>and as OSM grows, we're going to need to offer multiple interfaces to appeal to different types of contributors<br><br>What I envision is a simple app, with a slippy map. Zoom/pan to the area of interest, select the types of things you want to translate, and submit.<br>The app generates a list, with the name of the object, the localised names in the languages you're interested in, and a small inset static map for reference.<br>Add your translations, submit. The app gets authorization through OAuth, and submits your changeset.<br><br>Anyone interested in helping
 build this kind of app? Any other ideas? Let's do it!<br><br>-Mikel<br></div></div></div></body></html>