<div class="gmail_quote">2009/12/20 John Smith <span dir="ltr"><<a href="mailto:deltafoxtrot256@gmail.com">deltafoxtrot256@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
You also have to make assumptions here about non-native english<br>
speakers, an extension might be to provide a translated list that can<br>
be imported into editors that automatically translate the key/value<br>
pair back to english when uploading.<br>
</blockquote></div><br>this is already tried at the editor level (e.g. JOSM Presets), but also has some limits:<br>- there is not an English word for all words in all other languages (an example we had some time ago on the German ML: "Schloss" and "Burg" which translate both to "castle" in English)<br>
- the same word can have different meanings (or be slightly different in meaning), or has (generally) different implications in other countries (e.g. Bar, Pub).<br><br>I don't speak any really "different" language like chinese or zulu, but I'm sure the differences there are even greater than with German or Italian and English (which belong more or less to a very similar culture compared to chinese). Even with "English" there are differences between US English, Brit-English, Irish, Aussie-English, ...<br>
<br>cheers,<br>Martin<br><br>