<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">2015-05-29 11:41 GMT+02:00 Andy Mabbett <span dir="ltr"><<a href="mailto:andy@pigsonthewing.org.uk" target="_blank">andy@pigsonthewing.org.uk</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On 29 May 2015 at 09:57, Arch Arch <<a href="mailto:7h3.arch@gmail.com">7h3.arch@gmail.com</a>> wrote:<br>
<br>
> If the foreign name differs from the transliteration I think no one would<br>
> oppose to add the name into the OSM database.<br>
<br>
</span>Then you haven't been paying attention to this thread.<br></blockquote><div><br></div><div>The problem is that it's not a transliteration of the characters, that would be easy. It's a transliteration of a pronunciation with characters that happen to be familiar to a person speaking one of many languages which use Latin script.<br><br></div><div>Polyglot<br></div><div><br> <br></div></div><br></div></div>