<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
W dniu 20-02-25 o 19:57, Maarten Deen pisze:<br>
<blockquote type="cite"
cite="mid:b2046e7599c9408f5d9cfff5c79f2184@xs4all.nl">You are
forcing (or are trying to) me and a lot of others to learn
Esperanto. That's just the same. More people speak English than
Esperanto. Then what is the more logical choice?
<br>
</blockquote>
Esperanto estas pli logika por internacia komunikado pro ĝia
neŭtreco kaj simpleco.<br>
Esperanto estas pli logika por internacia komunikado pro ĝia
neŭtreco kaj simpleco.<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">W dniu 20-02-25 o 19:57, Maarten Deen
pisze:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:b2046e7599c9408f5d9cfff5c79f2184@xs4all.nl">If you don't
want to read english and you have no problem putting every mail
into a translator, than why not do that? <br>
Just don't get mad if other people do not want to do that. You
can't force other people to use a translator just because you
choose not to write in English.
</blockquote>
Tiu ĉi rilato estu simetria: mi ne devigos al aliaj uzi Esperanton
aŭ la polan, aliaj ne devigos al mi uzi la anglan.<br>
<span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title=""
class="">This relationship should be symmetrical: I will not
force others to use Esperanto or Polish, others will not force
me to use English.</span></span><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">W dniu 20-02-25 o 19:46, Yves pisze:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:F4E927C8-3FA7-4AC6-8D68-229099FB6E56@mailbox.org">This
discussion is hopeless, and 90% off topic.<br>
The only outcome of discussing languages here is that the status
quo of using an English name for oceans remains. Given the amount
of words spent off of this matter, this status quo is slowly
reaching consensus, keep on!</blockquote>
Mi akordas kun vi, ke la diskuto iĝas en malĝusta direkto, anstataŭ
pri nomoj de internaciaj objektoj, ni diskutas pri lingvo de la
diskuto. Pardonu, kial nomoj de oceanoj estu en la angla, sed ne en
la pola?<br>
<span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title=""
class="">I agree with you that the discussion is going in the
wrong direction, instead of the names of international objects,
we are discussing the language of the discussion.</span> <span
title="">Sorry, why should ocean names be in English but not in
Polish?</span></span><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">W dniu 20-02-25 o 19:46, Mario Frasca
pisze:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:d29b95cb-9ccd-ac29-648d-95acdf03330f@anche.no">automated
translations? they go through English, mostly, and they fail
terribly when doing two passes. some languages are still beyond
the reach of most translation algorithms. I would NOT rely on
them.</blockquote>
Mi eblas komunikadi kun vi uzante tradukilojn Google kaj Yandex.<br>
<span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title=""
class="">I can communicate with you using Google and Yandex
translators.</span></span><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">W dniu 20-02-25 o 19:59, Mateusz
Konieczny pisze:<br>
</div>
<blockquote type="cite" cite="mid:M0xhzjP--3-2@tutanota.com">
<div>Are you serious?<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>"almost no one" is a weird claim,<br>
</div>
<div>given that over 2 000 000 000 people<br>
</div>
<div>managed.<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Over 600 000 000 did this as a<br>
</div>
<div>foreign language.<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>(And it is not like pronunciation is<br>
</div>
<div>used on text-only mailing list!)</div>
</blockquote>
Infanoj pasigas kelkajn jarojn por lerni (kun mizera sukceso) la
anglan, tiun tempon ili povus pasigi por lerni Esperanton kaj aliajn
profitdonajn povsciadojn. Mi lernis ĝin por naŭ jaroj, povas lerni
anglan Vikipedion, teĥnikajn artikolojn, sed ne povas paroli kaj
aŭskulti filmojn en ĝi. Post lerni Esperanton en unu jaro mi sentas
min pli lerta en ĝi ol en la angla.<br>
<span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title="">Children
spend a few years learning English (with disastrous success),
this time they could spend learning Esperanto and other
profitable knowledge.</span> <span title="" class="">I have
been learning it for nine years, can learn English Wikipedia,
technical articles, but cannot speak and listen to movies in it.</span>
<span title="" class="">After learning Esperanto in one year, I
feel more fluent in it than in English.</span></span><br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">W dniu 20-02-25 o 20:22, stevea pisze:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:65C59345-C032-4929-8F63-8E89E7D8F5BE@softworkers.com">
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">I suggest we begin to diminish the importance of this thread being hijacked by Tomek's topic by not responding to him (with our reasonable disagreements), as we have repeated our points so many times that seems to be the only thing left for us to do. Perhaps that is the only reason Tomek persists: simply to argue. Enough already. Without any oxygen in the room, the flame can no longer burn. Perhaps we simply utter a brief phrase like "it's a settled matter" if the topic of Esperanto vs. English returns here.</pre>
</blockquote>
MI NE VOLAS KVERELI, mi nur volas interkonseton! Mi volas montri al
vi ke angla ne estas la plej bona lingvo por komunikado, estas
maljusta.<br>
<span class="tlid-translation translation" lang="en"><span title="">I
DON'T WANT TO COME, I just want a deal!</span> <span title=""
class="">I want to show you that English is not the best
language for communication, it is unfair.</span></span><br>
</body>
</html>