[Accessibility] Translation to polish [was: Re:Getting know]
Ari Moisio
arimo at iki.fi
Wed Feb 29 09:34:02 GMT 2012
Hi
afaik Loadstone-GPS is opensource. On the other hand there is no need to
have the source code to make a translation.
Is there comprehensive info about LALm in english yet?
--
mr. M01510 & guide Loadstone-GPS
Lat: 62.38718, lon: 25.64672
hkp://wwwkeys.pgp.net B784D020
0C1F 6A76 DC9D DD58 3383 8B5D 0E76 9600 B784 D02
On Wed, 29 Feb 2012, Guttorm Flatabø wrote:
> On Tue, Feb 28, 2012 at 5:17 PM, <Lulu-Ann at gmx.de> wrote:
>
>> LALM is already sponsored by Nuance with the Torsten Brand Preis 2010.
>> It is very nice that now even a reseller supports us.
>> You are on the list for Polish, thank you!
>>
>
> I can't see any mention of code, or if the code is going to be open
> sourced, which f.ex. Loadstone GPS does not seem to be. What is your stance
> on this? I'd be interested in contributing translation to a open source
> project.
>
> --
> Guttorm
>
More information about the Accessibility
mailing list