[Hot-francophone] Nouvelle section sur LearnOSM.org pour la carto à distance

althio forum althio.forum at gmail.com
Mar 23 Déc 10:54:07 UTC 2014


Bonjour,

Est-ce que quelqu'un a commencé la traduction de cette page et
voudrait de l'aide pour intégrer les modifications ?
http://learnosm.org/fr/coordination/remote/

Outre les très bonnes remarques de Nicolas, est-ce que vous avez des
retours d'expérience ?
- sur les procédés de traduction (part dévolue au traducteur, part
dévolue aux mainteneurs, ...) ;
- sur les outils (GitHub, édition directe ; prose.io ; hackpad ; ...)
- sur la communication avec l'équipe LearnOSM et le groupe de travail
Formation [Training working group] (learnosm at hotosm.org ; listes hot
et hot-francophone ; tickets sur https://github.com/hotosm/learnosm ;
IRC #hot ; ...)

Nicolas : Je ne suis impliqué que trop récémment pour avoir une vue
complète de l'historique. J'essaie maintenant d'apporter mon aide en
tant que contributeur et "mainteneur-assistant" pour LearnOSM.
Assistant, mais francophone !

Cordialement,

althio


2014-12-14 11:53 GMT+01:00 nicolas chavent <nicolas.chavent at gmail.com>:
> Merci Althio : excellent si certains/certaines qui ont décidé de rester
> actifs sur le mapathon ouest-africain de Bamako peuvent tester le flux de
> travail et les outils mis en place pour à terme au sein du groupe de travail
> formation du projet HOT voir comment maintenir synchrones les versions
> anglaises et fraçaises du portail de formation LearnOSM.
>
> Excellente journée à tous/toutes
> ++
> Nico
>
> 2014-12-14 11:18 GMT+01:00 althio forum <althio.forum at gmail.com>:
>>
>> En guise de beta-test le document hackpad a été intégré *dans* la page
>> proposée à la traduction.
>> http://learnosm.org/fr/coordination/remote/
>>
>> Vous pouvez donc proposer des parties de traductions en éditant
>> "directement" sur la page de learnosm dans le cadre hackpad. Ou bien
>> sûr aller sur le même document hackpad sur le site de base.
>> https://hackpad.com/B9P2eceMcbh
>>
>> Merci aux volontaires de tester le système même si ce n'est que pour
>> regarder ou essayer sur une petite portion de texte.
>> Tout retour positif ou négatif nous sera utile.
>>
>> 2014-12-13 8:03 GMT+01:00 althio forum <althio.forum at gmail.com>:
>> > 2014-12-13 3:09 GMT+01:00 Claire Halleux <claire.halleux at hotosm.org>:
>> >>
>> >> Au sein du groupe de travail "Training" et de la liste LearnOSM, nous
>> >> sommes
>> >> en train d'évaluer plusieurs processus d'édition et de traduction pour
>> >> LearnOSM, auxquels s'ajoute la méthode décrite par althio plus haut.
>> >> Dès
>> >> qu'une de ces méthodes aura obtenu un consensus et un niveau
>> >> d'explication
>> >> suffisant, elle sera traduite et partagée largement en vue de faciliter
>> >> traductions et mises à jour.
>> >
>> > Pour ceux qui veulent tester, j'ai mis en place ceci:
>> >
>> > Document Hackpad
>> > https://hackpad.com/B9P2eceMcbh
>> >
>> > Page à traduire
>> > http://learnosm.org/fr/coordination/remote/
>> > avec un lien vers le document Hackpad.



Plus d'informations sur la liste de diffusion Hot-francophone