[Imports] Japan, KSJ2 municipality administrative boundary re-import
nyampire at gmail.com
Mon May 12 00:44:55 UTC 2014
Thank you for response.
> place=county instead of place=district
This is reasonable & possible.
But, as I'm not a native speaker, I could not understand the correct nuance
of 2 words. :)
Is County a better word to represent that "A municipality unit which is
larger than City/Town/Village, and smaller than State/Province"?
> place=state instead of place=province
Hence, I think this is not...
There are some arguments to change "Prefecture" system to "State" system in
(yes, it would take long years indeed...)
If this change would be applied even as partially, we could not keep a way
to represent the new systems.
So I'm reserving "admin_level=3" bit to represent "state" level.
In fact, "都道府県" level (like Tokyo, Chiba or so) is so called "prefecture"
And I think this is a similar structure to "province".
What is your opinion?
> From my original mail
> # Dedicated account.
Account "KSJ2_adm_bnd_imprt" is activated.
Thank you osm.org Technical Support Team!
2014-05-11 17:07 GMT+09:00 Sarah Hoffmann <lonvia at denofr.de>:
> On Sat, May 10, 2014 at 01:13:45PM +0900, Satoshi IIDA wrote:
> > I'm planning re-import, refinement of administrative boundary data of
> > Target admin level is 4-8. (prefecture to city/town/village.)
> > Here is my proposal page and I would like to get your feedback.
> Just a small remark about tagging. Could you consider using
> place=state instead of place=province and place=county instead
> of place=district? Even if the terminology is not completely
> correct, it looks like the two mean essentially the same. Going
> with the established tags in this case means that life is a lot
> easier for data users and ensures that your data can be processed
> in the same way as for the rest of the world.
mail: nyampire at gmail.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Imports