[josm-dev] Localisation policy for quotes etc.

Andre Hinrichs andre.hinrichs at gmx.de
Sun Jan 10 15:00:53 GMT 2010


Hi List!

Since I currently check all translatable texts I found that sometimes
quotes are single and sometimes double. E.g. "isn't" is sometimes simply
"isn't" and sometimes "isn''t".

Which is the correct way?

Forthermore I find sometimes american english (e.g. 'initialize').
Wasn't the overall policy to use british english?

And finally sometimes I find XHTML style end tags in translated texts
(e.g. '<br />' instead of '<br>'). By now I haven't found any in the
source. Is it ok to use them or should these be fixed?


Regards
Andre






More information about the josm-dev mailing list