[josm-dev] Localisation policy for quotes etc.

Matthias Julius lists at julius-net.net
Wed Jan 13 14:53:26 GMT 2010


"Marc Schütz" <schuetzm at gmx.net> writes:

>> > Also, I want to change all those don'ts and won'ts to "proper"
>> > English.  This doesn't change the meaning of the string, so all
>> > the translations (hopefully) just need to be unfuzzied.
>>  I thought, these don'ts and won'ts is proper english. Am I wrong?
>
> +1
>
> Furthermore, "don't" and "do not" etc. are not freely interchangeable,
> as they have different connotations and for both there are situations
> where they are not appropriate.

Well, this is true - especially for spoken language.  This has
probably much to do with the emphasis that is also put on it.  There
is certainly a difference between "I won't do that." and " I WILL NOT
do that."

But, in written language these shortcuts are consided casual and they
are not used in formal texts, AFAIK.  That's why I use this in emails,
but not in the user interface of a program.

Do we have any native English speakers here?  It is somewhat silly to
discuss subtle meanings of the English language between Germans.

Matthias




More information about the josm-dev mailing list