[Tagging] Translating tags into the database itself ?

Simone Saviolo simone.saviolo at gmail.com
Thu Aug 18 13:12:34 BST 2011

2011/8/18 Pieren <pieren3 at gmail.com>

> On Thu, Aug 18, 2011 at 1:23 PM, Simone Saviolo
> <simone.saviolo at gmail.com> wrote:
> >
> > surface=paved is just as precise as species=Juglans regia. It's up to the
> > consumers to adapt it to their audience. Also, I'd expect that a
> Frenchmen
> > understands that a certain road is paved without the need to call it
> > goudronné.
> > Secondarily, the Juglans regia is known in Italian as "noce da frutto",
> or
> > also as "noce bianco". Let's suppose a similar ambiguity exists in the
> > language of choice (UK English?): how would you understand that a
> thousand
> > trees marked "noce da frutto" are actually the same as the other thousand
> > marked "noce bianco"? On the other hand, Juglans regia is unique and
> > internationally acknowledged.
> > Ciao,
> > Simone
> So, you blame my examples but you agree with my suggestion to remove
> the tags translations in the wiki.

For species, yes. For tags whose values are in a finite set, yes. For
freetext tags, absolutely not.

> Pieren


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/attachments/20110818/f5d90698/attachment-0001.html>

More information about the Tagging mailing list