[Tagging] Still RFC — Drop stop positions and platforms

ael law_ence.dev at ntlworld.com
Sat Apr 7 21:51:40 UTC 2018


On Fri, Apr 06, 2018 at 08:11:27PM +0200, Selfish Seahorse wrote:
> On 30 March 2018 at 17:29, Martin Koppenhoefer <dieterdreist at gmail.com> wrote:
> >
> > according to a dictionary, in BE platform also means “the floor area at the entrance to a bus.” (not necessarily the same as the waiting area) while the same dictionary requires for rail based transportation that the platform be “raised”
> 
> If I'm not mistaken, the dictionary is referring the platform *on* the
> bus [^1], not to the bus stop.

As a native English speaker, I am sure that is the case. I have been
bemused by the use of "platform" to describe a typical bus stop.
Very definitely not BE in normal usage. I have wondered why other
British English speakers have not commented. Maybe like me, they didn't
feel strongly enough to intervene.

ael




More information about the Tagging mailing list