[Tagging] Still RFC — Drop stop positions and platforms

ael law_ence.dev at ntlworld.com
Sun Apr 8 11:33:11 UTC 2018

On Sun, Apr 08, 2018 at 12:09:58AM +0200, "Christian Müller" wrote:
> > Sent: Sat, 7 Apr 2018 22:51:40 +0100 
> > From: ael <law_ence.dev at ntlworld.com>
> > To: tagging at openstreetmap.org
> > Subject: Re: [Tagging] Still RFC — Drop stop positions and platforms
> >
> > > If I'm not mistaken, the dictionary is referring the platform *on* the
> > > bus [^1], not to the bus stop.
> > 
> > As a native English speaker, I am sure that is the case. I have been
> > bemused by the use of "platform" to describe a typical bus stop.
> > Very definitely not BE in normal usage. 
> Do you know if that applies to rail transport in Britain as well?
> Reading the english wikipedia article
> https://en.wikipedia.org/wiki/Railway_platform

I had not looked at the wikipedia entry about before my previous reply.
That entry seems to mainly concern the USA, but there is little
difference. In all cases, platform is as I originally described: a
raised structure. Over time, especially in the railway context, the
strict usage has slipped a little to include associated waiting areas.


More information about the Tagging mailing list