[Tagging] a kind of name:XX-modern-not-used

marc marc marc_marc_irc at hotmail.com
Thu Jan 23 21:49:16 UTC 2020


Hello,

some words in the name of some street is not understood by some people.
these are often old notations, sometimes borrowed from another language
but used in the official language to name this street.
street sign have those "one-name-but-in-mixed-language" and only that.

a contributor spends time trying to find the meaning of these words and
replaces the name with a modern version, absent both from the ground and
from use, in favour of a name that is the one that could have been
written if this street had been created today.
it's a bit as if this contributor added to Big Ben name:fr="Grand Ben"
or "Nouveau York" for "New York"
it's obviously wrong. but how could we keep track of the meanings
of the words from the old days?
I thinking about a kind of tag name:fr-modern-not-used or a kind of
name:etymology but which does not inform a person but an object, a
building, a profession, ...

Any ideas?

Regards,
Marc


More information about the Tagging mailing list