[Talk-at] zweisprachige Ortsnamen/Tafeln

Kevin Kofler kevin.kofler at chello.at
Tue Nov 13 03:09:11 UTC 2018


Friedrich Volkmann wrote:
> 3.) Im Ggs. zu Ortstafeln, wo man nicht ein Verkehrszeichen pro Sprache
> aufstellen kann, sondern alles auf der selben Tafel unterkommen muss,
> unterliegen wir in OSM nicht dem Zwang, alles in ein Tag
> zusammenzumanschen. Wer die Namen in einer bestimmten Sprache angezeigt
> bekommen will, konfiguriert seine Anwendung entsprechend, und sie holt
> sich den Namen dann zielsicher aus dem entsprechendem Tag.
> 4.) Anwendungen können normalerweise durch Vergleich von name=* mit
> name:de, name:hr usw. feststellen, in welcher Sprache name=* steht. Wenn
> die Namen zusammengehängt werden, geht das nicht.

Es macht aber einen Unterschied, ob das offizielle Namen sind, die auch auf 
der Ortstafel stehen (wie bei Bad Eisenkappel name:sl="Železna Kapla") oder 
nur gebräuchliche Übersetzungen (wie bei Wien name:sl="Dunaj").

Außerdem würde ich auch die slowenische Community (talk-si) fragen, bevor 
ich so etwas aus dem name-Tag herauslösche (außer natürlich, wenn es um eine 
Stadt wie Wien gehen würde, wo die Ortstafel nicht zweisprachig ist und wo 
es größere Minderheiten gibt, aber um so eine Stadt geht es hier eh nicht). 
Wir wollen ja hier weder Vandalismus noch Nationalismus betreiben.

> Italien ist auch wegen Südtirol schon schwierig genug. Zum Glück ist das
> nicht unser Problem, sondern das der Italiener.

Aber gerade da würde es wahrscheinlich auf talk-at einen Aufstand geben, 
wenn die deutschen Namen einfach aus name verschwinden würden… Warum also 
den anerkannten sprachlichen Minderheiten im eigenen Land nicht denselben 
Respekt erteilen?

        Kevin Kofler




More information about the Talk-at mailing list