[OSM-talk-be] Nieuwe tool op osm.org / New tool on osm.org
Jakka
vdmfrankvdm at gmail.com
Sun Nov 9 09:00:46 UTC 2014
André Pirard schreef op 8/11/2014 om 23:50:
> On 2014-11-07 16:26, Sander Deryckere wrote :
>> On 2014-11-07 13:42, Jakka wrote :
>>> Marc Gemis schreef op 7/11/2014 om 12:02:
>>>> There is a new tool on osm.orf
>>>>
>>>> At the right you will now find a questionmark. You can activate it by
>>>> clicking on it. Then click somewhere on the map. You will get a list of
>>>> all nearby objects with links to the osm details of those objects
>>>>
>>>> groeten/regards
>>>>
>>> Fijne tool.
>>> Bij proberen zag ik ook 'missing' objecten.
>>> zoals [missing "nl.geocoder.search_osm_nominatim.admin_levels.level7"
>>> translation] Kortrijk
>>> Idee:
>>> Die 'missing' objecten weglaten wanneer je niet ingelogd bent.
>>> Heeft een cleaner zicht voor bezoekers.
>>> Jakka
>>>
>>> Google translated:
>>>> Fine tool
>>>> When trying I saw 'missing' objects
>>>> like [missing "nl.geocoder.search_osm_nominatim.admin_levels.level7"
>>>> translation] Kortrijk
>>>> Idea:.. Woman Holding 'missing' objects omit when you are not logged
>>>> in. Woman Has a cleaner sight for visitors.
>>>> Jakka
> OK. But just btw, who is Woman? ;-)
>
> It's another nice feature indeed. Little by little, the OSM map is
> getting as and more attractive than Google.
> What is a pity is that out of a tennis court, a mini-golf and a kayak
> boarding place, this map shows only the tennis.
> I made a RENDER suggestion to solve this globally and the general
> opinion was against it.
> Some call getting mini-golf and kayak visible "tagging for the renderer"
> and I call it "tagging for the tourist".
>
>> Dat zijn onze "arrondissementen". Die termen worden jammer genoeg uit
>> het Engels vertaald, en zijn ook niet afhankelijk van het land.
>>
>> Zo is bij ons admin_level=9 een deelgemeente, maar het wordt als
>> "dorp" weergegeven (en "dorp Kortrijk" ziet er nogal raar uit). Voor
>> admin_level=7 is er dus blijkbaar geen vertaling (of zelfs geen Engels
>> origineel), en het zou moeilijk zijn om te vertalen, omdat de term in
>> Nederland waarschijnlijk anders is.
>>
>> Nu ja, op de Belgische mailing list zal je niemand bereiken die iets
>> aan die functionaliteit kan veranderen, daarvoor moet je hogerop, en
>> het waarschijnlijk zelf implementeren.
>>
>> Google translated:
>>> These are our "districts". Those terms are unfortunately translated
>>> from English, and are not dependent on the country.
>>> Thus in our admin_level = 9th district, but it is displayed as
>>> "village" (and "village Kortrijk" sees kinda weird out). For
>>> admin_level = 7, there is apparently no translation (or even no
>>> English original), and it would be difficult to translate, because
>>> the term in the Netherlands is probably different.
>>> Well, on the Belgian mailing list you will reach anyone who could
>>> change something about the functionality you have to probably
>>> implement. higher, and the self
> When I made some corrections to Brussels, I had pinpointed "village
> Brussels" which is the former municipality.
> In fact, I have a theory that boundaries should be much more simply
> defined by nesting subareas (UK = England + Wales + Scotland), which
> would make the set of borderlines easily automatically computable, but
> still continued to be tagged in the boundary relations as a cache. In
> that framework, admin_level=X would be totally superfluous because the
> nesting determines which boundary relation is higher or lower in the
> tree and it could be replaced with sort of admin_level=municipality,
> admin_level:fr=commune, admin_level:nl=gemeente,
> admin_level:ge=gemeinde, admin_level:ru=город. This would put two
> relations of the tree at the same level when in-between levels are
> missing, such as between Belgium and Brussels capital.
> But I know it's time lost presenting that to the Tagging list. The wiki
> is disparaging subareas in the first place.
>
> Another nice change is that such names are now written on the sides of
> the borderlines. One no longer heads to the wrong direction ;-) But,
> because of what we just wrote, when you see Liège next to a border, you
> cannot know if it's the (old) town, the municipality, the arrondissement
> or the province.
>
> André.
>
@ André,
En effet "google tranlated" n'est pas encore 80% fiable les dames
"woman" en ne touche pas :)
> Some call getting mini-golf and kayak visible "tagging for the renderer"
> and I call it "tagging for the tourist".
Je vous suis completement, un peintre ne cache pas ses ouvres non plus.
Jakka.
More information about the Talk-be
mailing list