[Talk-br] JOSM em Português Brasileiro

Vitor George vitor.george em gmail.com
Sexta Julho 24 21:31:20 BST 2009


Oi pessoal,

Desde a última medição, traduzimos 461 strings. Estamos num ritmo médio de
120 por semana, sendo que assim faltariam 14 semanas para terminar a
tradução.

Conseguimos aumentar este ritmo?

Parabéns a todos pelo trabalho até agora!

Abs
Vitor



2009/7/6 Vitor George <vitor.george em gmail.com>

> Olá gente,
>
> Segue status da tradução do JOSM:
>
>   *Data*
>
> *Meta*
>
> *Realizado*
>
> *Strings Traduzidas*
>
> 22/jun/09
>
> 2305
>
> 2305
>
> -
>
> 29/jun/09
>
> 2105
>
> 2235
>
> 70
>
> 6/jul/09
>
> 1905
>
> 2164
>
> 71
>
> 13/jul/09
>
> 1705
>
>
>
>
>
> 20/jul/09
>
> 1505
>
>
>
>
>
> 27/jul/09
>
> 1305
>
>
>
>
>
> 3/ago/09
>
> 1105
>
>
>
>
>
> 10/ago/09
>
> 905
>
>
>
>
>
> 17/ago/09
>
> 705
>
>
>
>
>
> 24/ago/09
>
> 505
>
>
>
>
>
> 31/ago/09
>
> 305
>
>
>
>
>
> 7/set/09
>
> 105
>
>
>
>
>
> 14/set/09
>
> 0
>
>
>
>
>
>
>
> *Total*
>
> 141
>
>
>
> *Strings a traduzir*
>
> 2305
>
>
>
> *Ritmo (string/semana)
> *
>
> 71
>
>
>
> *Data Prevista de Término
> *
>
> 5/2/2010
>
>
>
>
>
>
>
> Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que
> poderíamos ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e
> não toma muito tempo.
>
> Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui:
>
> https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys
>
> Abs,
> Vitor
>
>
> 2009/6/22 Vitor George <vitor.george em gmail.com>
>
>  Amigos,
>>
>> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo
>> de 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo
>> distribuída.
>>
>> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois
>> é usada a interface do launchpad para isso:
>>
>> *http://tinyurl.com/97dtz4*
>> **
>> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três
>> meses. Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por
>> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito
>> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta.
>>
>> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que
>> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos
>> mapeadores.
>>
>>
>> *Strings a traduzir*
>>
>> *Data*
>>
>> *Previsto*
>>
>> *Realizado*
>>
>> 22-jun-09
>>
>> 2305
>>
>> 2305
>>
>> 29-jun-09
>>
>> 2105
>>
>>
>>
>> 6-jul-09
>>
>> 1905
>>
>>
>>
>> 13-jul-09
>>
>> 1705
>>
>>
>>
>> 20-jul-09
>>
>> 1505
>>
>>
>>
>> 27-jul-09
>>
>> 1305
>>
>>
>>
>> 3-ago-09
>>
>> 1105
>>
>>
>>
>> 10-ago-09
>>
>> 905
>>
>>
>>
>> 17-ago-09
>>
>> 705
>>
>>
>>
>> 24-ago-09
>>
>> 505
>>
>>
>>
>> 31-ago-09
>>
>> 305
>>
>>
>>
>> 7-set-09
>>
>> 105
>>
>>
>>
>> 14-set-09
>>
>> 0
>>
>>
>>
>> Abs,
>> Vitor
>>
>
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20090724/a9aa7713/attachment.html>


More information about the Talk-br mailing list