[Talk-br] Tradução de "layer" no JOSM

Eduardo Habkost ehabkost em raisama.net
Sexta Julho 31 18:43:00 BST 2009


On Thu, Jul 30, 2009 at 02:17:56PM -0300, Vitor George wrote:
> Olá Pessoal,
> 
> Apenas pra avisar, vou passar a utilizar a palavra layer na tradução para o
> português, pois acho que é melhor do que traduzir para "camada". Estou
> revertendo as traduções onde foi utilizada "camada".

Na maioria dos casos eu prefiro os termos em inglês (às vezes sou até
exagerado nisso). Mas sempre achei "camada" uma boa tradução para
"layer".

-- 
Eduardo




More information about the Talk-br mailing list