[Talk-br] Hierarquia das rodovias

Vítor Rodrigo Dias vitor.dias em gmail.com
Quinta Maio 16 22:44:20 UTC 2013


Ah sim, agora entendi! Muito obrigado pela explicação!

Abraços,


Vítor Rodrigo Dias
Revisor de textos
Tradutor port/ing/port e port/esp/port
Telefone: (31) 9895-3975 - TIM


Em 16 de maio de 2013 19:14, Fernando Trebien
<fernando.trebien em gmail.com>escreveu:

> Tem uma explicação sobre o uso dos dados do Google no meio do FAQ do
> OSM:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ#Why_don.27t_you_just_use_Google_Maps.2Fwhoever_for_your_data.3F
>
> "They [Google, NAVTEQ, TeleAtlas], in turn, have obtained some of this
> data from national mapping agencies (such as the Ordnance Survey).
> Since they've made significant financial investments to gather this
> data, these organisations are understandably protective of their
> copyright. If you collect data from Google Maps in this way, you are
> creating a "derived work". Any such data retains the copyright
> conditions of the original. In practice, this means your data is
> subject to the licensing fees, and contractual restrictions, of these
> map providers. That's exactly what OpenStreetMap is trying to avoid."
>
> Ou seja: legalmente, o mapa não pode ser usado para absolutamente
> nada. Talvez você possa tirar uma dúvida ou outra, mas não pode sair
> copiando o nome de todas ruas, ou a sua classificação, ou o nome dos
> bairros, das praças. As imagens de satélite também não podem ser
> usadas para traçar o mapa do OSM. Já o Google Street View até pode ser
> usado para "lembrar algum detalhe de um lugar por onde você passou", o
> que é bastante subjetivo, então é bom ter cuidado:
>
> https://help.openstreetmap.org/questions/710/can-i-use-google-streetview-to-help-create-maps
>
> Sem dúvida alguma, tudo que contiver a tag source=Google será mais
> cedo ou mais tarde removido do mapa. E tudo que é removido legalmente
> acaba removendo também os changesets subsequentes, podendo jogar fora
> o trabalho de (talvez muitas) outras pessoas.
>
> Quanto à classificação das vias, acho que as definições no wiki são um
> tanto ambíguas. Eu comecei a pensar sobre isso comparando com outros
> países (
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway:International_equivalence),
> e depois de considerar o tipo de acesso típico a cada via
> (
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions
> ),
> de olhar o mapa de outras cidades (especialmente Rio de Janeiro, que é
> a cidade mais bem mapeada no Brasil no OSM), acabei propondo o
> seguinte método há algum tempo atrás:
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:How_to_map_a#Categoriza.C3.A7.C3.A3o_de_vias_.28outra_sugest.C3.A3o.29
>
> Apliquei isso em Porto Alegre (onde eu moro), especialmente para
> decidir o que é primária (estava tudo errado) e o que é terciária
> (faltava essa classificação em toda a cidade).
>
> A proposta não é muito diferente do que o wiki diz hoje (em inglês ou
> em português) ou do que o Gerard propôs, mas acho que há menos espaço
> para confusão. Ainda preciso atualizar o texto com a distinção entre
> "highway=living_street" e "service=alley" (nosso conceito brasileiro
> de "beco" não é exatamente o mesmo descrito no wiki, que parece mais
> com o de "alamedas" e cuja característica principal é o "acesso a
> serviços") e a distinção entre footway, pedetrian e path, e entre path
> e track (discussões recentes na comunidade internacional).
>
> Uma prévia pouco estruturada: footway (literalmente, "via para passar
> à pé"), muitos defendem, geralmente é um caminho estreito pavimentado
> e urbano; pedestrian é um caminho largo que muito provavelmente foi
> aberto a veículos um dia e depois fechado para uso exclusivo por
> pedestres (ex.: as ruas recentemente convertidas para o turismo no
> centro de Paris); path (literalmente, "caminho") é o oposto:
> geralmente não pavimentado e em meio rural, ou numa área verde (como
> um grande parque no meio da cidade). Path não costuma ser usado para
> caminhos usáveis por veículos motorizados, para os quais o ideal é
> usar track (literalmente "trilha"). Essas traduções são similares, e
> as pessoas chamam de "trilha" algumas coisas que são path e de
> "caminho" algumas coisas que são track, até mesmo em inglês, e para
> aumentar a confusão todos os caminhos podem ser combinados com tags de
> acesso (foot=yes/no, motor_vehicle=yes/no) e de superfície
> (surface=sand, surface=asphalt). Os perfis do JOSM sugerem que paths
> normalmente são usados para fazer "hiking" (normalmente traduzido como
> "trilha" !!, talvez pela semelhança com "trekking"), enquanto que
> tracks podem ser usados para "hiking" e também "mountain biking".
>
> Nada além da subjetividade impede que se use "path" para mountain
> biking, ou "track" para um caminho estreito para pedestres no meio da
> cidade, mas alguns sistemas de roteamento (como o OSRM) consideram que
> track é usável por carros. Ou seja, a escolha é livre, mas há
> consequências, particularmente para o planejamento de rotas (para
> carros, para pedestres, para ciclistas, para cadeirantes, etc.), e
> também para a compreensão visual do mapa.
>
> Sei que serei um pouco criticado (pois a comunidade defende que não é
> certo mapear pensando no aspecto visual do mapa), mas talvez ajude
> pensar no estilo visual default do Mapnik como indicador da intenção
> de cada coisa. O Mapnik parece ter sido feito para essa descrição
> "prévia": tracks, normalmente não pavimentadas, são desenhadas como
> uma linha marrom, sólida e de espessura média (menos que outras ruas,
> mais do que footway e path). Pedestrian é larga como uma rua, mas é
> cinza. Living street também é larga, mas é mais escura, sugerindo que
> é mais difícil passar. Já footway é vermelha, fina e pontilhada,
> chamando a atenção num fundo complexo como o de uma cidade, e path é
> fina e tracejada, mais compatível com o fundo verde e pouco complexo
> de ambientes rurais.
>
> 2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <vitor.dias em gmail.com>
> >
> > Entendido! Vou procurar usar melhor os changesets e explicitar que se
> tratam, pelo menos os mais recentes, de edições nas LMG-xxx. E passarei a
> usar outras fontes que não o Google. Obrigado pelos toques!
> >
> > Abraços,
> > Vítor
> >
> >
> > Vítor Rodrigo Dias
> > Revisor de textos
> > Tradutor port/ing/port e port/esp/port
> > Telefone: (31) 9895-3975 - TIM
> >
> >
> > Em 16 de maio de 2013 17:16, Gerald Weber <gweberbh em gmail.com> escreveu:
> >>
> >> Oi Vitor
> >>
> >> 2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <vitor.dias em gmail.com>
> >>>
> >>> Sim, sim, já descobri inúmeros erros de nomes e referências no Google!
> Apesar disso, ainda é uma fonte razoavelmente boa para se seguir em relação
> aos trajetos das estradas.
> >>
> >>
> >> Nós não temos autorização para usar o Google. Por isto evite.
> >>
> >>>
> >>>
> >>> Tenho colocado source=DER-MG em combinação com tudo o que eu tenho
> usado pra definir aquela estrada.
> >>>
> >>> As referências que tenho usado em minhas edições - já coloquei todas
> as AMG e estou no meio do caminho das LMG é o seguinte:
> >>>
> >>> MG-xxx: se pavimentada, primary; se não, tertiary.
> >>> LMG-xxx e AMG-xxx: se pavimentadas, secondary; se não, tertiary.
> >>
> >>
> >> Parece razoável, mas só dá para bater o martelo se fizer a vistoria
> (survey) do trecho.
> >>
> >>>
> >>> A posteriori poderei voltar e tentar fazer uma revisão mais precisa a
> partir de suas orientações.
> >>>
> >>
> >> por enquanto é somente uma proposta.
> >>
> >> E por favor procure ser mais explícito quando for trocar as
> classificações, eu vi seus changesets (por exemplo
> http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/16155591) não trazem uma
> explicação do que foi feito.
> >>
> >> Isto é importante pois quem vem depois de você pode ter uma idéia
> diferente e trocar tudo de novo . Então é essencial colocar o comment mais
> descritivo, usar source= e usar note= (ou note:pt se for em português).
> >>
> >> um grande abraço
> >>
> >> Gerald
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Talk-br mailing list
> >> Talk-br em openstreetmap.org
> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-br mailing list
> > Talk-br em openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >
>
>
>
> --
> Fernando Trebien
> +55 (51) 9962-5409
>
> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law)
> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law)
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20130516/d288e373/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br