[Talk-br] RES: Cartórios

Fernando Trebien fernando.trebien em gmail.com
Quinta Maio 22 13:58:52 UTC 2014


http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer:

"An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers,
solicitors, > notaries <, attornies and many other > local variations
<."

Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary,
é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840
usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações
(juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que
office=notary.

2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer <john.packer7 em gmail.com>:
> Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso caso.
> Comparação no taginfo:
> http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary
> office=notary aparece na página do wiki:
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office
>
> office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas até
> onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu
> recomendaria fortemente o uso de office=notary
>
>
>
> Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho <paulo.r.m.carvalho em gmail.com>
> escreveu:
>
>> +1
>>
>>
>> Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves <rneves em equacao.com.br>
>> escreveu:
>>
>>> Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do
>>> notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de forma
>>> e não de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.
>>>
>>>
>>>
>>> Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ___________________________
>>>
>>> Reinaldo Neves
>>>
>>> Equação Informática
>>>
>>> (11) 3221-3722
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmation em gmail.com]
>>> Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
>>> Para: OpenStreetMap no Brasil
>>> Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios
>>>
>>>
>>>
>>> É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por exemplo
>>> acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o cara vai
>>> ate o contrato, em geral não é um lugar físico
>>>
>>> Em 21/05/2014 20:12, "Fernando Trebien" <fernando.trebien em gmail.com>
>>> escreveu:
>>>
>>> Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre "cartório" e
>>> "notary". Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.
>>>
>>> Outra opção, talvez menos clara, é office=government.
>>>
>>> 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
>>> <raffaellobruno em hotmail.com>:
>>> > Oi,
>>> >
>>> > alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
>>> > notas?
>>> >
>>> > Obrigado,
>>> > Raffaello Bruno
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Talk-br mailing list
>>> > Talk-br em openstreetmap.org
>>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>> >
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> Fernando Trebien
>>> +55 (51) 9962-5409
>>>
>>> "Nullius in verba."
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing list
>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-br mailing list
>>> Talk-br em openstreetmap.org
>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br em openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."



Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br