[Talk-br] RES: Cartórios

John Packer john.packer7 em gmail.com
Quinta Maio 22 14:18:30 UTC 2014


Eu ainda digo que, se o cartório não for um escritório de advocacia, então
é fortemente recomendado utilizar a etiqueta office=notary.
Pois ao colocar a etiqueta office=lawyer, se está falando que é um
escritório de advocacia, e ao adicionar a etiqueta lawyer=notary, se está
falando que é um escritório de advocacia especializado em serviços de
cartório.


Em 22 de maio de 2014 10:58, Fernando Trebien
<fernando.trebien em gmail.com>escreveu:

> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:office%3Dlawyer:
>
> "An office for a lawyer or lawyers. These may include barristers,
> solicitors, > notaries <, attornies and many other > local variations
> <."
>
> Mas por mim tanto faz office=notary ou o office=lawyer+lawyer=notary,
> é fácil converter um no outro e vice-versa. Office=lawyer tem 3840
> usos no mundo e por issso a chance de ser suportado em aplicações
> (juntamente com a tag lawyer associada) é bem maior do que
> office=notary.
>
> 2014-05-22 10:35 GMT-03:00 John Packer <john.packer7 em gmail.com>:
> > Existe uma etiqueta office=notary, que pode ser mais adequada no nosso
> caso.
> > Comparação no taginfo:
> > http://taginfo.openstreetmap.org/compare/office=notary/lawyer=notary
> > office=notary aparece na página do wiki:
> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:office
> >
> > office=notary tem menos usos do que office=lawyer e lawyer=notary, mas
> até
> > onde eu saiba cartórios não são escritórios de advogados, então eu
> > recomendaria fortemente o uso de office=notary
> >
> >
> >
> > Em 22 de maio de 2014 10:24, Paulo Carvalho <
> paulo.r.m.carvalho em gmail.com>
> > escreveu:
> >
> >> +1
> >>
> >>
> >> Em 22 de maio de 2014 10:14, Reinaldo Neves <rneves em equacao.com.br>
> >> escreveu:
> >>
> >>> Apesar de ‘jabuticaba’ o cartório de registro civil tem a função do
> >>> notary = notário = tabelião americano, a diferença é principalmente de
> forma
> >>> e não de função,  além é claro das idiossincrasias de legislação.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> Assim acredito que a definição dada pelo Fernando é mais que adequada.
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> ___________________________
> >>>
> >>> Reinaldo Neves
> >>>
> >>> Equação Informática
> >>>
> >>> (11) 3221-3722
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> De: Lucas Ferreira Mation [mailto:lucasmation em gmail.com]
> >>> Enviada em: quinta-feira, 22 de maio de 2014 00:57
> >>> Para: OpenStreetMap no Brasil
> >>> Assunto: Re: [Talk-br] Cartórios
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> É, o complicado é que esta é uma jabuticaba nossa... Nos EUA por
> exemplo
> >>> acho que notary é um advogado c poder de validar um contrato. Mas o
> cara vai
> >>> ate o contrato, em geral não é um lugar físico
> >>>
> >>> Em 21/05/2014 20:12, "Fernando Trebien" <fernando.trebien em gmail.com>
> >>> escreveu:
> >>>
> >>> Suspeito que o mais próximo é pensando na relação entre "cartório" e
> >>> "notary". Este último é mapeado com office=lawyer+lawyer=notary.
> >>>
> >>> Outra opção, talvez menos clara, é office=government.
> >>>
> >>> 2014-05-21 18:58 GMT-03:00 Raffaello Bruno Limongi Freire
> >>> <raffaellobruno em hotmail.com>:
> >>> > Oi,
> >>> >
> >>> > alguém sabe como mapear cartório de registro de imóveis, hipotecas e
> >>> > notas?
> >>> >
> >>> > Obrigado,
> >>> > Raffaello Bruno
> >>> >
> >>> > _______________________________________________
> >>> > Talk-br mailing list
> >>> > Talk-br em openstreetmap.org
> >>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >>> >
> >>>
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> Fernando Trebien
> >>> +55 (51) 9962-5409
> >>>
> >>> "Nullius in verba."
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Talk-br mailing list
> >>> Talk-br em openstreetmap.org
> >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >>>
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> Talk-br mailing list
> >>> Talk-br em openstreetmap.org
> >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >>>
> >>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Talk-br mailing list
> >> Talk-br em openstreetmap.org
> >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >>
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-br mailing list
> > Talk-br em openstreetmap.org
> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >
>
>
>
> --
> Fernando Trebien
> +55 (51) 9962-5409
>
> "Nullius in verba."
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20140522/a141f208/attachment-0001.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br