[Talk-br] Tradução de highway=track

Fernando Trebien fernando.trebien em gmail.com
Segunda Maio 26 15:01:01 UTC 2014


Hm mas você não acha que com "trilha rural" as pessoas (ou algumas
delas) ainda marcariam como highway=track as estradas não-pavimentadas
que aparecem fora das cidades?

2014-05-26 11:25 GMT-03:00 Paulo Carvalho <paulo.r.m.carvalho em gmail.com>:
> Acho "trilha rural" melhor.
>
>
> Em 26 de maio de 2014 11:22, Fernando Trebien <fernando.trebien em gmail.com>
> escreveu:
>
>> Antes era "trilha automotiva". Mas eu andei pensando que talvez
>> "trilha agrícola" alinharia esses usuários melhor com a definição
>> original em inglês.
>>
>> Isso os deixaria um pouco confusos ao ver essas trilhas em florestas,
>> mas como é o caso mais raro, pode ser mais fácil explicar que "é um
>> caso especial da regra" quando acontecer.
>>
>> Ou podemos traduzir como "trilha agrícola/florestal" e tudo fica
>> resolvido. :P
>>
>> 2014-05-26 10:47 GMT-03:00 Nelson A. de Oliveira <naoliv em gmail.com>:
>> > Estava reparando que alguns usuários estão mapeando várias estradas de
>> > terra como highway=track
>> > Fui ver o porque e, de certa forma, estão fazendo isso corretamente
>> > pela tradução do iD (mas errado para o OSM).
>> >
>> > highway=track no iD está como "Estrada rústica" (assim como a
>> > recomendação em
>> >
>> > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Refer%C3%AAncia#Rodovias)
>> >
>> > "Estrada rústica" leva muitos usuários a, erroneamente, classificar
>> > todas as estradas de terra como highway=track
>> >
>> > Não é mais correto utilizar "trilha automotiva" (assim como já se
>> > utiliza "trilha não-automotiva" para path)? (ou talvez outra frase que
>> > passe melhor o significado de track)
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Talk-br mailing list
>> > Talk-br em openstreetmap.org
>> > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>>
>>
>> --
>> Fernando Trebien
>> +55 (51) 9962-5409
>>
>> "Nullius in verba."
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br em openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."



Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br