[Talk-br] [Talk-pt] Declaração de renúncia de voto para decidir traduções de etiquetação (RESUMO + OPINIÃO)

Rogério Plisk rogerplisk em gmail.com
Sexta Julho 3 22:17:39 UTC 2015


Shopping Center é meu voto (termo em pt-br para o inglês mall)

Para os centrinhos comerciais de bairro (igual ao da foto do Centro Alecrim) na California/Eua me lembro que eram chamados de "Plaza".

Temos o "plaza" etiquetado em inglês?

Sds,
Rogério.

> Le 3 juil. 2015 à 14:29, Fernando Trebien <fernando.trebien em gmail.com> a écrit :
> 
> Cara, tu tá brigando com pessoas nas DUAS listas, AINDA? Essa prepotência (que já não é opinião só minha) de querer ser ouvido a todo custo, sem querer ter experiência, não contribui em nada com o OSM, só nos faz perder tempo. Reavalie.
> 
>> On 3 Jul 2015 09:49, "Alexandre Magno Brito de Medeiros" <alexandre.mbm em gmail.com> wrote:
>> Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse "o tópico finda aqui".
>> 
>> É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que realmente tivesse valor.
>> 
>> Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências.
>> 
>> Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública.
>> 
>> Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um brado inconsequente de um opinativo qualquer  que ficou insatisfeito porque não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a comunidade) já era público e datava de alguns meses.
>> 
>> PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para além da renúncia.
>> 
>> Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando.
>> 
>> Eu disse "o tópico finda aqui" e por isso não o estou reabrindo na talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é correto opinar publicamente sobre "uma pessoa" quando esta já se comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à talk-pt.
>> 
>> Alexandre Magno
>> 
>> Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien <fernando.trebien em gmail.com> escreveu:
>>> Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em particular.
>>> 
>>> Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter inspiração para os trabalhos de tradução do OSM.
>>> 
>>>> On 3 Jul 2015 03:20, "Pedro Santos" <spec80 em gmail.com> wrote:
>>>> Bom dia!
>>>> Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha opinião, bem distinguível do relato.
>>>> Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico.
>>>> A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: Brazil:
>>>> http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600
>>>> ontem às 14:26:31 (hora PT penso eu)
>>>> 
>>>> Ao 3º post:
>>>> http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513621#p513621
>>>> o Alexandre Magno, utilizador que submeteu este assunto à lista, aludiu ao facto que na “sua terra” o centro comercial era como uma “baixa da cidade” para nós, PTs (dispenso correções a esta comparação, para o que é serve.)
>>>> O Fernando Trebien, segundo protagonista deste evento aqui na lista, refutou o ponto de vista. Opino que as suas observações me parecem, no geral e lidas na diagonal, sensatas e ponderadas. Penso que qualquer um com alguma experiência as partilhará.
>>>> O Alexandre resolveu proclamar a sua renúncia de voto mas não abre mão do direito à opinião. E por isso resolveu levar o assunto à lista talk-br e até nós, talk-pt. Na realidade este assunto pouco ou nada nos diz diretamente. O OSM e iD tratam PT-PT e PT-BR como línguas distintas. Penso que o Alexandre desconhecia este facto. Caso contrário, acho que abusou do âmbito deste mecanismo de comunicação.
>>>> Como esta me parece uma questão que não surge em PT pela nossa inércia, resolvi dizer qualquer coisa para “criar antecedentes” que me parecem de saudável discussão.
>>>> Em cada tradução é preciso sempre ponderar a melhor adequação de significado. Às vezes as diferenças não inconciliáveis: português e português do Brasil, não temos Lanchonetes nem Drinquerias, temos Comida Rápida e Bares (traduções iD). Noutras, alguns casos franja ficam em causa, a favor da simplicidade.
>>>> Cito: “Uma parte do bairro Alecrim, em Natal, é por vezes chamado "centro comercial do Alecrim"”
>>>> Isto não é, definitivamente, uma razão para por em causa a tradução, até porque me parece algo que não foi designado oficialmente mas sim “acarinhado” pelos habitantes. Se existem pelo Brasil mais casos idênticos, em número significativo, aí sim. A tradução deverá ser revista.
>>>> Se toda a discussão para tal alteração ocorreu naquele tópico e em muito menos de 24h, não sei... Parece-me um tanto ou quanto repentino.
>>>> Deixo aqui um exemplo que vai dar molho entre tripeiros e alfacinhas craft=plumber:
>>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:craft%3Dplumber
>>>> No norte é picheleiro. No sul, canalizador. E agora em que é que ficamos? Se num qualquer sítio pequeno for o “mexe-em-canos” (vá, não sejam porcos) vai ter que ficar de lado.
>>>> [Aparte: fui ao dicionário e no Brasil é encanador ou bombeiro!!]
>>>> “Hoje em dia todos têm opinião” A frase não é minha, mas partilho do seu sentimento. A liberdade de expressão/opinião para mim é... não tem palavra de tão grande. Mas a minha acaba onde começa a dos outros. Num mundo onde é fácil berrar às sete colinas, a proporcionalidade do peso desta e o direito a ela acarta uma grande responsabilidade que muitos ignoram ou então abusam através da manipulação.
>>>> Alguém amarrar-se ao seu direito de opinião para fazer ouvidos moucos da razão que lhe está a ser apresentada, é para mim, alguém que não merece direitos.
>>>> Mais uma vez: ataques pessoais e demagogia, comigo corre-vos mal. Se a vossa opinião tiver mais lógica, provavelmente passará a ser a minha.
>>>> Xiiii, 600 palavras. Fui.
>>>> Abraço,
>>>> Pedro
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br em openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20150703/b2a99cc5/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br