[Talk-br] Fwd: reply to Willie regarding weeklyosm translation

Alexandre Magno Brito de Medeiros alexandre.mbm em gmail.com
Quinta Junho 25 13:35:35 UTC 2015


Desculpem-me os que não são lusófonos, pois eu não vou participar destes
tópicos usando outra língua. Sempre tive muito receio de envolver-me em
"conversações complicadas" usando um idioma que é estranho à minha mente.

Quero declarar o porquê de eu estar participando do weeklyOSM, para em
seguida fazer alguma ponderação. É muito simples: o weeklyOSM tem uma
equipe comprometida que pega para si uma atividade e uma responsabilidade
com as quais eu *não tenho coragem* de lidar sem o suporte externo de quem
tem mais compromisso do que eu. Isso pode significar que eu sou um covarde
ou um preguiçoso, mas também pode significar que estou buscando calcular
sincera e realisticamente o que a minha pessoa realmente pode e quer
investir na comunidade OSM. Sou mais afim de atividades de tradução comum
do que de atividades de mapeamento ou de tradução para o mapa, o que
torna-se um estímulo extra para eu dizer com realidade: "podem contar
comigo uma vez por semana".

Não obstante eu entenda e compreenda os aspectos anárquicos que são
inerentes às autênticas comunidades de software livre e código aberto, e
recorra a eles para inserir-me nelas, eu *não* concordo 100% com a
Madalina, se a entendi corretamente.

Primeiro: Manfred e Madalina parecem ter preferido enxergar no Wille um
concorrente emergente. Eu prefiro muito mais interpretar o que aconteceu
como uma insuficiência de comunicação, causada naturalmente pela diferença
de idiomas (que nos obriga a falar de menos) e por descontinuidade que às
vezes tem lugar quando o meio de comunicação é e-mail. Não sabemos o nível
de ciência que Wille tinha para a importância da equipe brasileira ser
completada por John Packer naquele momento. De fato, somente Manfred e
Madalina, entre todos, eram capazes de atribuir valor máximo a tal evento.
Para muitos outros participantes da talk-br, o e-mail de João poderia ser
"apenas mais um, de única linha, acertando uma coisa qualquer". Eu sei bem
que não foi o caso do membro do CWD, mas o tom de cinza que ele trajava não
é fácil determinar (a não ser que ele venha a compartilhar conosco um
retrato).

Segundo: Eu também tenho a OSM como uma comunidade onde opiniões de
indivíduos são respeitadas e valorizadas, onde a diversidade de fontes de
informação é desejada. Aliás, eu mesmo uso muito disso. Opino. Talvez seja
o que eu mais faço ;) Porém, *vejo a comunidade como uma equipe macro*
(mais ou menos orientada) e, diferentemente da Madalina, sinto a
necessidade de reconhecer vozes norteadoras. Algumas pessoas tem como
inspiração de sua resolução metafísica "uma ordem surgindo do caos". Eu não
acredito nisso. Para mim, um resultado útil e digno de receber minha
atenção nunca teve sua origem no caos e nunca caminha para ele. É verdade
que um bilhete premiado teria a minha atenção, mas aqui está a [quase]
exceção; os causos probabilísticos flertam com a ordem.

Com o meu segundo ponto acima, estou em defesa de algo óbvio. Começo a
enxergar lideranças na Madalina e no Manfred, e já enxergava lideranças no
Wille e no Vitor. Cada um no seu setor. Numa anarquia genuína e honesta
lideranças não existem. Mas eu não sou anarquista... ou não quero sê-lo,
apesar de ter uma forte tendência, como é o "natural" de qualquer outro ser
humano.

Alexandre Magno

2015-06-25 5:53 GMT-03:00 Manfred A. Reiter <ma.reiter em gmail.com>:

> It looks like talk-br has no moderator or the moderator is not
> Willingshausen ti forward this E-Mail. Therefore I allow me to forward a
> message from Madalina.
>
> ## Manfred Reiter - mobile - please excuse typos and brevity
>
> ---------- Weitergeleitete Nachricht ----------
> Von: "Madalina Ionescu" <madalinaionescu79 em gmail.com>
> Datum: 24.06.2015 19:33
> Betreff: reply to Willie regarding weeklyosm translation
> An: <talk-br em openstreetmap.org>
> Cc: "Manfred A. Reiter" <ma.reiter em gmail.com>
>
> > Hi Willie, everyone,
> >
> > I am Madalina, I am from Romania and I am a member of weeklyosm team and
> I apologize for writing in English.
> >
> > I understand by all means the need and the importance of an official
> point of view of the OSMF and the CWG. At the same time, I respect Willie'
> s opinion that it might be better to translate the official blog. What
> puzzeles me is the explanation: how is this official blog the only link to
> OSM news?
> >
> > The use of the word only troubles me a lot, moreover taking in
> consideration that this is the statement of a member of CWD and an expert
> in communication. I thought of OSM as a community where individual opinions
> are respected and encouraged, where a diversity of sources of information
> is desired, no master plan to follow, no unique voice to listen to.
> >
> > WeeklyOSM is a voice and a source of news for the OSM world, not an
> official one, not the best of them. Everyone is free to read it, to
> contribute to it, or not. It was started as a translation of the excellent
> (in my opinion) Wochennotiz in English, Spanish, Turkish and Romanian and
> since then members of others national communities joined, Japanese, French,
> Czech, Indonesian.
> >
> > P.S: By your definition, this : User Wille talks in his user diary about
> an OSM meetup in Brasília. (Google Translator) does not qualifys as OSM
> news; we thought
> > differently, see here: http://www.weeklyosm.eu/
> <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2>archives
> <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2>/date/2015/02/page/2
> <http://www.weeklyosm.eu/archives/date/2015/02/page/2> and that is the
> beauty of it :)
> > Best regards,
> > Madalina
>
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20150625/22fad2a5/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br