[Talk-br] Traduções em português do iD e JOSM

Fernando Trebien fernando.trebien em gmail.com
Segunda Junho 29 01:51:01 UTC 2015


Talvez ninguém tenha olhado porque o site é um projeto, o Nominatim é
outro, e o que aparece no site são traduções que vêm das duas fontes.
Em particular, os termos que aparecem na lista de resultados de uma
pesquisa vêm do Nominatim.

On Sun, Jun 28, 2015 at 10:48 PM, Fernando Trebien
<fernando.trebien em gmail.com> wrote:
> Links para todas as traduções:
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Tradu%C3%A7%C3%B5es
>
> 2015-06-28 22:43 GMT-03:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros
> <alexandre.mbm em gmail.com>:
>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases
>>
>> Em 28 de junho de 2015 22:40, Alexandre Magno Brito de Medeiros
>> <alexandre.mbm em gmail.com> escreveu:
>>>
>>> Onde são gerenciadas as traduções do Nominatim?
>>>
>>> Em 28 de junho de 2015 22:26, Fernando Trebien
>>> <fernando.trebien em gmail.com> escreveu:
>>>>
>>>> No caso do Nominatim, tinha MUITA coisa pra consertar. Basicamente só 1
>>>> tradutor se preocupou e ele pelo visto nem é mapeador. Vai levar um tempo,
>>>> talvez meses, pra que os consertos passem pro site.
>>>
>>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-br mailing list
>> Talk-br em openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>>
>
>
>
> --
> Fernando Trebien
> +55 (51) 9962-5409
>
> "Nullius in verba."



-- 
Fernando Trebien
+55 (51) 9962-5409

"Nullius in verba."



Mais detalhes sobre a lista de discussão Talk-br