Eu gero semanalmente o grid, e se a sua rota já estiver funcionando na Cloudmade, vai aparecer correta no grid.<br><br>Em teoria a Cloudmade atualiza os tiles diariamente, mas alguns usuários já reportaram que pode demorar mais.<br>
<br><div class="gmail_quote">2010/4/16 Alexandre Parente Lima <span dir="ltr"><<a href="mailto:alexandre.parente@gmail.com">alexandre.parente@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Ola.<br>
<br>
Ontem fiz minhas primeiras contribuiçõs ao B250C.<br>
Gostaria de saber com que frequencia é atualizada a GRID?<br>
<br>
Alexandre Parente Lima<br>
<br>
<br>
<br>
Em 14 de abril de 2010 14:07, Vitor George <<a href="mailto:vitor.george@gmail.com">vitor.george@gmail.com</a>> escreveu:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Status dos Projetos OSM-br<br>
><br>
> B250C - Brasil 250 Cidades<br>
><br>
> Página do Projeto:<br>
> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Brasil_250_Cidades" target="_blank">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Brasil_250_Cidades</a><br>
><br>
> 2a. fase<br>
> Conectividade em 66,76% (+2,25%)<br>
> Grid Atualizado (html): <a href="http://mapaslivres.org/cidades-distancias.html" target="_blank">http://mapaslivres.org/cidades-distancias.html</a> (13<br>
> Mb)<br>
> Grid Atualizado (zip):   <a href="http://mapaslivres.org/cidades-distancias.zip" target="_blank">http://mapaslivres.org/cidades-distancias.zip</a> (2<br>
> Mb)<br>
><br>
> JOSM - Tradução ao português<br>
><br>
> Página do Projeto: <a href="https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm" target="_blank">https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm</a><br>
> Indicador: Percentual de strings traduzidas em 68.42% (+0,27%)<br>
><br>
> Merkaator - Tradução ao português<br>
><br>
> Página do Projeto: <a href="https://translations.launchpad.net/merkaartor" target="_blank">https://translations.launchpad.net/merkaartor</a><br>
> Indicador: Percentual de strings traduzidas em 66.88% (+5,22%)<br>
><br>
> Site <a href="http://osm.org" target="_blank">osm.org</a> - Tradução ao português<br>
><br>
> Página do Projeto:<br>
> <a href="http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap/stats/trunk/site" target="_blank">http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap/stats/trunk/site</a><br>
> Indicador: String Traduzidas em 100%<br>
><br>
> Potlach - Tradução ao português<br>
><br>
> Página do Projeto:<br>
> <a href="http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap/stats/trunk/potlatch" target="_blank">http://translatewiki.net/wiki/Translating:OpenStreetMap/stats/trunk/potlatch</a><br>
> Indicador: String Traduzidas em 100%<br>
><br>
><br>
</div></div><div><div></div><div class="h5">> _______________________________________________<br>
> Talk-br mailing list<br>
> <a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
> <a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
><br>
><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Talk-br mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-br@openstreetmap.org">Talk-br@openstreetmap.org</a><br>
<a href="http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br" target="_blank">http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>