[Talk-cat] Petit recull de terminologia

Joan Montané joan at montane.cat
Thu May 30 07:02:42 UTC 2013


Bon dia,

arran de la traducció de l'OSMAnd [1], l'Albert va iniciar un recull de
terminologia bàsica de l'OSM. L'he copiat i ampliat una mica aquí [1], si
veieu algun terme on la proposta de traducció és millorable, no dubteu en
aportar idees, :)

La terminologia de [1] és, més o menys, la que s'està fent servir de forma
espontània a les diferents traduccions (wiki, JOSM, Potlatch, OSMAnd,
MapOSMatic...) però tenir-la recollida és molt important. Fixar una
terminologia bàsica permet homogeneïtzar les traduccions dels diferents
projectes (que "way" sigui "via" a tot arreu, i no "camí", "sender" o
"ruta", per exemple) i permet fer noves traduccions de forma més ràpida i
fàcil, ja que els traductor no han de perdre temps pensant com es tradueix
un terme o un altre.

Si, mentre traduïu, us trobeu amb algun terme dubtòs o díficil de traduïr,
apunteu-lo a la taula. Aconseguir una bona traducció serà una inversió de
temps, al principi frenarà la traducció però després recuperareu aquesta
inversió amb escreix.

Per tant, tant si traduïu sovint com si ho feu esporàdicament, hauríem
d'aconseguir seguir la terminologia de [1]. Si algun terme grinyola...
cerquem una millora, :)

Salut...i mapes!!!

Joan Montané


[1] http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/OsmAnd#Glossari
[2]
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Catalan#Recull_de_termes_de_l.27OSM_en_catal.C3.A0
-------------- part seg??ent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cat/attachments/20130530/b05243b5/attachment.html>


More information about the Talk-cat mailing list