[Talk-cat] Sobre sortides d'autopistes i altres vies

yo paseopor yopaseopor at gmail.com
Fri Jan 9 15:41:32 UTC 2015


1-Els símbols estan per marcar el punt on és la sortida, quan no hi ha ref,
en alguns nivells desapareix la informació DEL TOT, és per això que vaig
triar un parell de símbols com <> (podria haver triat [] ,(),{}) El símbol
marca el lloc on és la sortida.No crec que sigui just,per exemple, que la
informació hagi de desaparèixer simplement perquè l'administració ha
decidit no fer la inversió adequada a la zona i convertir aquella carretera
de dos carrils i amb velocitat a 100...en autovia.Els d'Aiguafreda són
diferents als de Centelles? No tenen els mateixos drets?

2-Els símbols van acompanyats d'una lletra quan al senyal de trànsit (no és
pas cap invenció,sempre és el que ve indicat al senyal de trànsit) ve
marcat el servei en qüestió, torno a insistir en que els símbols hi són per
marcar a certs nivells de zoom el lloc de la sortida, que al final és el
que interessa saber, on està la sortida d'aquests determinats serveis, que
són bàsics en circulació : àrea de servei,àrea de descans i benzinera.(Si
algú vol dir-me que és millor que el seu GPS no li indiqui, quan va curt de
benzina que aquella propera sortida va a una benzinera que ho digui - no on
està la benzinera, sinó que aquella sortida hi porta).I és cert ,no hi ha
referència determinada pels serveis, es posa un símbol o dins el nom
directament (àrea de...)

3-Els noms de símbols estan en anglès...perquè pretenen ser valors, són
valors que ja es fan servir a OSM i , sentint-ho molt, han d'estar en
anglès perquè són internacionals, (a tot arreu el símbol d'un hospital és
el mateix) i tenen grans possibilitats de ser interpretats per variat
software (recordant aquells modelats 3D del complement Kendzi3D els senyals
són fàcilment interpretables sense cap conversió addicional).El fet de que
surti a name és circumstancial (exposo en aquest cas tot el contingut del
senyal de trànsit - si tingués nom la sortida sortiria el nom i no el valor
del símbol, de moment reprodueixo el mateix que al camp exit_to).

En el que sí estic d'acord és que , per ara el fet de carregar valors
múltiples en un camp no ajuda gaire i crec que tots els tags amb valors
múltiples en un mateix camp tenen els dies comptats.
Falta encara molt per a tenir en compte tota la informació que podem trobar
a les nostres carreteres,això sí, de forma més, menys correcta, a les
nostres autopistes i autovies està carregada la majoria (excepte la que es
decideixi eliminar).
Efectivament l'ideal seria que es fes una proposta a nivell internacional
de taggin sobre el contingut dels senyals d'autopista. És un procés llarg,
que no tinc ni idea de com fer, però al qual donaré tot el suport necessari
per portar-lo endavant.
Si al final, tot plegat serveix per carregar tota la informació que poguem
trobem als panells de les vies d'alta capacitat ho dono per prou bo

Salut i feliç 2015
yopaseopor

2015-01-09 8:03 GMT+01:00 Konfrare Albert <lakonfrariadelavila a gmail.com>:

> Bones,
>
> Responc entre línies
>
> El dia 7 gener de 2015, 16:40, SMP SMP <smp.ca.w a gmail.com> ha escrit:
>
>> A mi particularment aquests <> quan la sortida no té número, no m'agraden
>> gens i no els hi trobo el sentit. Si no tenen número jo crec que
>> senzillament s'ha de deixar el camp ref en blanc. El renderitzador ja se
>> n'ocuparà de posar-hi el nom o el exit_to o el que li doni la gana de fer.
>> Els del tipus <f> em semblen una manera força lletja de retolar-ho però com
>> a mínim aporten certa informació. Perquè els <> la impressió que em donen
>> és que només ocupen lloc al mapa omplint-lo de caràcters sense utilitat.
>>
>
> +1
> I insisteixo, em sembla que és un tema prou important com per discutir-lo
> a tagging.
>
> Tampoc no m'agraden els noms en anglès a les autopistes catalanes. Si hi
>> ha una sortida a una àrea de descans per què ha de dir "rest area" com a
>> nom de la sortida? O "beach" per a una platja, o "harbour" per un port o
>> "airport" per a un aeroport. Els camps de nom estan pensats com a camps
>> llegibles per humans, no han de contenir unes paraules claus concretes
>> predefinides. Per què hem de triar l'anglès per a descriure aquestes
>> característiques? El meu pare no sap anglès i no entenc perquè s'ha de
>> trobar amb que una sortida es diu "Palamós harbour".
>>
>
> Totalment d'acord. Entenc que aquests "beach", "harbour", etc... s'han
> posat quan hi ha una icona identificativa al rètol.
> No seria més lògica una etiqueta tipus
> exit_to:places=beach|harbour|center... per exemple?
> Perquè no proposem quelcom similar a tagging, jo hi donaria suport.
> Entenc que posar-ho tal i com està seria com si a un restaurant xinès que
> té per nom Chao Lin li posessim quelcom com name=Chao Lin chinese per
> exemple. O al nom d'un hotel hi afegíssim les estrelles que té.
>
> Els meu cinc cèntims ;)
> Salut!
> --
> *KONFRARE ALBERT*
> La Konfraria de la Vila del Pingüí
> de La Palma de Cervelló
> www.konfraria.org • @La_Konfraria <http://twitter.com/La_Konfraria>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat a openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>
>
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cat/attachments/20150109/6379665f/attachment.html>


More information about the Talk-cat mailing list