[Talk-cl] Nombres de Calles en Chile

Oisin Herriott (Insight Global Inc) v-oiher en microsoft.com
Jue Oct 28 15:47:26 UTC 2021


Saludos,

Mi nombre es Oisin Herriott y soy parte del equipo de Open Maps en Microsoft. Somos un pequeño equipo editorial que trabaja para mejorar el OSM siempre que sea posible.
Los proyectos en los que estamos trabajando y en los que hemos trabajado anteriormente se pueden encontrar en nuestro github aquí.<https://github.com/Microsoft/Open-Maps/issues>

Estamos activos en Chile, donde me comuniqué con la comunidad en la página de Facebook y la lista de charlas sobre nuestros proyectos en Chile, que se puede encontrar en nuestra página de Github aquí<https://github.com/microsoft/Open-Maps/issues/61>. Tenía una pregunta para usted y espero que pueda ayudarme a comprender algunos de los nombres de las carreteras en Chile OSM.

En muchas áreas, he visto ejemplos en los que los "tipos" de nombres de calles no se aplican al nombre de la carretera en Chile. Por ejemplo, "Pasaje" que se encuentra en un punto de dirección contiene "dirección: calle = Pasaje Volcán El Mocho" (nodo = 1281606825), y la calle tiene "nombre = Volcán El Mocho". (way = 173387983), por lo que no hay "Pasaje" presente en el nombre de la calle. Es similar en este barrio con 'Pasaje' en algunos nombres de calles, pero no en otros (way = 47567942). Tengo curiosidad por saber si hay un propósito / razón para estas diferencias en la denominación de las carreteras. Hemos encontrado muchos casos similares a este en los que los puntos de dirección con "dirección: calle" contenían nombres con "Pasaje" (nodo = 1260807818). Hay otros ejemplos en los que "Avenida" no está en el nombre de la calle, pero existe en la dirección: calle = * nombre, por ejemplo. Nodo = 1249942444 (“Avenida Simón Bolívar”) y vía = 24337715 (“Simón Bolívar”).

Hay otros ejemplos con "Calle" no incluidos en el nombre de la calle, pero incluidos en un punto de dirección. Tengo curiosidad por no usar "Calle", "Avenida" o "Pasaje" en algunos nombres de calles y no en otros.

Cualquier ayuda que pueda proporcionar sería muy bienvenida. También publicamos aquí cómo detectamos algunas de estas diferencias de nombre en un desafío de ruleta de mapas<https://maproulette.org/browse/challenges/21004>.

Disculpas por mi terrible traducción automática al español.

¡Gracias!

(Original message in English)

My name is Oisin Herriott and I am part of the Open Maps team at Microsoft. We are a small editorial team working to improve the OSM where possible.
The projects we are working on, and have worked on previously can be found on our github here.<https://github.com/microsoft/Open-Maps/issues/61>

We are active in Chile, where I contacted the community on the facebook page and talk list about our projects in Chile, which can be found on our Github page here<https://github.com/microsoft/Open-Maps/issues/61>. I had a question for you, and I hope you can help me understand some of the road naming in Chile OSM.

In many areas I have seen examples where street name ‘types’ are not applied to the road name in Chile. For example, ‘Pasaje’ found in an address point contains “addr:street= Pasaje Volcán El Mocho” (node= 1281606825), and the street has “name= Volcán El Mocho”. (way= 173387983), so no ‘Pasaje” present on the streetname. It is similar in this neighborhood with ‘Pasaje’ in some street names, but not others (way= 47567942). I am curious if there is a purpose/reason for these differences in the road naming? We have found many cases similar to this where address points with ‘addr:street’ contained names with ‘Pasaje’ (node= 1260807818). There are other examples where ‘Avenida’ is not in the street name, but does exist in the addr:street=* name, eg. Node= 1249942444 (“Avenida Simón Bolívar”) and way= 24337715   (“Simón Bolívar”).

There are other examples with ‘Calle’ not included in the Streetname, but included in an address point. I am curious about not using ‘Calle’, ‘Avenida’, or ‘Pasaje’ in some street names and not others?

Any help you could provide would be very welcome. We also published how we detected some of these name differences in a Map roulette challenge here<https://maproulette.org/browse/challenges/21004>.

Apologies for my terrible Spanish auto translation 😊

Thank you!

Oisin

------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cl/attachments/20211028/92bc79be/attachment.htm>


Más información sobre la lista de distribución Talk-cl