[Talk-cz] RFC: používání češtiny
hanoj
ehanoj na gmail.com
Pátek Září 5 07:20:35 UTC 2008
>>> Po diskusi zde jsem si dovolil připravit návrh shrnutí doporučení pro
>>> používání češtiny pro wiki.
>>
>> Tak jsem to po opravě psaní velkých písmen dal na wiki.
>>
>> Pří značení kostelů ještě přemýšlím, zdali psát
>> kostel sv. Václava
>> kostel Sv. Václava
>> kostel svatého Václava
>> kostel Svatého Václava
>
> kostel svatého Václava. Zkratka se zpětně udělat dá automaticky, kdežto
> obráceně je to těžké. Svatý je IMO označení toho, že byl svatořečen a
> není to součástí jeho jména, neboť oficiálně to byl kníže Václav I.
*** znovu jsem se nad tim zamyslel (a srovnaval jak to delaji jinde) a
slovo kostel bych odstranil uplne a vyznam uvadel jen pokud bude jiny
(kaple?, basilika, katedrala).
Zkratku "sv." bych pouzival, jak je to zvykem v OSM i neOSM na zapad
od nasich hranic.
katolici to delaji takhle (predpokladam v souladu s pravopisem):
http://www.biskupstvi.cz/katalog/zasveceni.php
a respektuji se i mistni nazvy:
http://www.biskupstvi.cz/farnosti/bohbrno.html
>> Nehledě na to, že bude-li někdo v Praze hledat kostel kostel Panny
>> Marie, sv. Jeronýma a slovanských patronů, tak asi bude hledat dlouho,
>> neboť pro většinu Pražáků jsou to Emauzy. Snad ten dlouhý název použít
>> pro place_of_worship, a ten krátký pro building (až ho tam někdo
>> nakreslí).
>
> souhlas - chrám je jim zasvěcen (sice klášter taky, ale to je jedno :]).
> Soubor staveb v bezprostředním okolí jsou však nazývány i klášter Emauzy
> neboli Emauzský klášter.
*** nejsem si vedom, ze by klastery mely nejake zasveceni...
*** Emauzy je místní název klášterního komplexu, případně místní název kostela
hanoj
Další informace o konferenci talk-cz