[Talk-cz] footway vs. path vs. bridleway
Pavel Machek
pavel na ucw.cz
Pondělí Září 2 10:34:06 UTC 2013
Ahoj!
> > Mame trosku zmatek ve znaceni lesnich cest. Respektive nekdo (Mike
> > Crash?) znicil znaceni znacne casty lesnich cest v okoli Rican.
> >
> > Problemem je http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features
> > . Nevim kdo ji prekladal, ale moc dobrou praci neudelal:
>
> mne by prislo nejrozumnejsi to prelozit ceskymi terminy, ktere
> kazdy snad tak nejak intuitivne chape a mel jsem pocit, ze aspon
> tady v listu kolem toho v minulosti celkem panovala shoda:
>
> - highway=path ... pěšina
> - highway=footway ... chodník (v městském slova smyslu, pozor na
> rozdíl oproti slovenštině - automaticky u nej
> vyplyva, ze by se tam cyklista nemel vyskytovat
> z duvodu zakonnych omezeni, pokud neni explicitne
> prerazeno pomoci bicycle=yes)
> - highway=track ... polní nebo lesní cesta
>
> Pouzivat footway pro uzkou pesinu bych spis nedoporucoval - protoze
> maloktera pesina je tak uzka, ze kdyz se po ni da projit, ze by
> se po ni nedalo i projet na horskem kole (spis je to problem mirou
> zarosteni vegetaci). Je to podobny problem, jako jsme tu drive resili,
> ze highway=path & bicycle=no neznamena ma vyznam "na kole se tam nesmi"
> a nikoli ze je to technicky spatne prujezdne (od toho jsou mtb:scale=4-6,
> protoze co neni sjizdne pro jednoho muze byt pro zkuseneho trialistu
> jeste docela dobre sjizdne :) ).
Zkuseny trialisty jsem videl "jet" na kole po 1m sutrech v
potoce...
Predstavoval bych si ze highway=path ... _vhodna_ i pro neco jineho
nez chodce, highway=footway _vhodna_ opravdu jen pro pesiho (ano,
nekdo by tam mozna dokazal projet na kole nebo koni nebo s kocarkem,
ale neni pro to vhodna).
Jinymi slovy kdyz pojedu na horskym kole, budu preferovat cycleway
pred bridleway, bridleway pred path a path pred footway.
Pavel
--
(english) http://www.livejournal.com/~pavelmachek
(cesky, pictures) http://atrey.karlin.mff.cuni.cz/~pavel/picture/horses/blog.html
Další informace o konferenci talk-cz