[Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty

Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz
Neděle Únor 23 10:48:14 UTC 2014


Ahoj,

nově jsem přeložil

http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:Map_Features:addr

a (částečně) i http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:addr

podle posledních diskusí v mailing listu a připravovaných importů.

Můžete si to prosím přečíst, zda tam nepíšu nějaké nesmysly, zda

je to jasné a zda není něco třeba doplnit?

Děkuji.

 

V té souvislosti mě napadlo (někdo to tu už zmiňoval), zda do adres

nepřidávat i název doručovací pošty (bude-li odlišná od addr:city),

jen nevím, do jakého tagu by se to dávalo?

Nový tag addr:post_office?

Vtipně do is_in? To se sice tady http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:addr
tak trochu doporučuje,

ale přesně naopak, jestli to správně chápu - do city název pošty a do
is_in:city jméno města,

takže to asi není úplně vhodné.

Co myslíte?

 

Další drobnost se týká importu adresních míst z RÚIAN.

Existuje tam ještě jedna zajímavá položka, kterou nezohledňujeme

v připravovaném importu. Je to vazba na ID stavebního objektu.

Myslíte, že by mělo nějaký smysl, ji tam přidat?

 

Zdraví,

Dalibor

 

------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140223/e3301a61/attachment.html>


Další informace o konferenci talk-cz