[Talk-cz] Preklad wiki addr:, nazev dorucovaci posty
Dalibor Jelínek
dalibor na dalibor.cz
Neděle Únor 23 10:48:14 UTC 2014
Ahoj,
nově jsem přeložil
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Template:Cs:Map_Features:addr
a (částečně) i http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:addr
podle posledních diskusí v mailing listu a připravovaných importů.
Můžete si to prosím přečíst, zda tam nepíšu nějaké nesmysly, zda
je to jasné a zda není něco třeba doplnit?
Děkuji.
V té souvislosti mě napadlo (někdo to tu už zmiňoval), zda do adres
nepřidávat i název doručovací pošty (bude-li odlišná od addr:city),
jen nevím, do jakého tagu by se to dávalo?
Nový tag addr:post_office?
Vtipně do is_in? To se sice tady http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:addr
tak trochu doporučuje,
ale přesně naopak, jestli to správně chápu - do city název pošty a do
is_in:city jméno města,
takže to asi není úplně vhodné.
Co myslíte?
Další drobnost se týká importu adresních míst z RÚIAN.
Existuje tam ještě jedna zajímavá položka, kterou nezohledňujeme
v připravovaném importu. Je to vazba na ID stavebního objektu.
Myslíte, že by mělo nějaký smysl, ji tam přidat?
Zdraví,
Dalibor
------------- další část ---------------
HTML příloha byla odstraněna...
URL: <https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/attachments/20140223/e3301a61/attachment.html>
Další informace o konferenci talk-cz