<html><body><div style="font-size: 12pt; font-family: Calibri,sans-serif;"><div>Ahoj,</div><div>napis mi, co potrebujes predelat a ja to tam do JOSM doplnim.</div><div> Dalibor</div><div><br></div><div>Sent from my HTC</div><br><div id="htc_header">----- Reply message -----<br>From: "Michal Pustějovský" <Michal.Pustejovsky@seznam.cz><br>To: "OpenStreetMap Czech Republic" <talk-cz@openstreetmap.org><br>Subject: [Talk-cz]Mapování železnic - rozšířené schéma<br>Date: Mon, Dec 22, 2014 19:00</div></div><br>V příloze posílám první verzi presetu pro kolejovou dopravu. Ocením veškeré připomínky. "Návod" k používání je zde: <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Kolejov.C3.A9_trat.C4.9B_.28Railway.29</a><br><br>Jednou z věcí, které by bylo ještě potřeba ošetřit, je aktualizace českého překladu JOSM v oblasti železnic. Některé překlady hodnot z combo boxů jsou úplně mimo. Bohužel v překladu JOSM se absolutně nevyznám. Mohl by mi s tím někdo pomoci?<br><br>Díky,<br>Michal<br><br><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: Michal Pustějovský <Michal.Pustejovsky@seznam.cz><br>Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org><br>Datum: 14. 12. 2014 19:48:21<br>Předmět: Re: [Talk-cz]
        Mapování železnic - rozšířené schéma</p><br><blockquote><div>Díky za pochvalu.<br>Schéma nepochybně šíleně komplexní je (typicky německá preciznost), ovšem na německém základu plánuju vytvořit JOSM presety pro ČR, které tuhle nevýhodu smažou. Bez presetů se tohle schéma normálně používat nedá. Do editing standards to plánuju přidat poté, co se dořeší věci, co jsou pod každou kapitolou v poznámkách (spousta už dořešena a tedy smazána je). Jedná se zejména o to, zda ve značkách "operator", "network" apod. používát prefixy "cz:", např "cz:SŽDC" apod. Tohle třeba sám rozhodnout nedokážu.<br><br>Michal<br><br><p>---------- Původní zpráva ----------<br>Od: hanoj <ehanoj@gmail.com><br>Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org><br>Datum: 14. 12. 2014 14:10:05<br>Předmět: Re: [Talk-cz]
Mapování železnic - rozšířené schéma</p><br><blockquote>Ahoj,<br>super práce. Jen se mi to zdá tak komplexní, že pro běžnou praxi<br>prostého uživatele je to neuchopitelné. Ale když základní věci vtělíš<br>do "Cz:Map features" případně "cz /Editing standards" tak to snad<br>nějaké ovoce přinese.<br><br>díky<br>hanoj<br><br>Dne 12. prosince 2014 15:31 Michal Pustějovský<br><Michal.Pustejovsky@seznam.cz> napsal(a):<br>> Dobrý den,<br>> už nějakou dobu se věnuji překladu tagovacího schématu železniční (resp.<br>> kolejové) dopravy z OpenRailwayMap (<a href="http://www.openrailwaymap.org/;">http://www.openrailwaymap.org/;</a> schéma<br>> <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging">http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenRailwayMap/Tagging</a>). Jedná se o<br>> schéma vytvořené německou komunitou k přesnému, systematickému a logickému<br>> způsobu popisu tamní železniční sítě. Už nyní je v Německu a Rakousku hojně<br>> využíváno.<br>><br>> Základem schématu je rozšíření dosavadních tagů a způsobů mapování o další<br>> detaily. V několika případech je ale zavrhuje, ovšem vždy z dobrých důvodů,<br>> které jsou vysvětleny. Rád bych tímto modelem nahradil současný způsob<br>> značení českých železnic, který je zastaralý a nekonzistentní. Součástí<br>> textu jsou i poznámky a návrhy týkající se věcí, které bych chtěl projednat<br>> s komunitou. S radostí uvítám případné dotazy, připomínky, návrhy nebo<br>> kritiku.<br>><br>> V části týkající se kolejí se jedná prakticky pouze o rozšíření o další<br>> specializované tagy, které např. řeší routing. Hlavní změny nastávají v<br>> části popisující nádraží a zastávky, kde se snaží skloubit "zažité" tagování<br>> veřejné hromadné dopravy (railway=station atd.) a "nový" public_transport.<br>> Menší změny jsou i v typech relací popisující trasy jak dopravy, tak i<br>> dopravní cesty a infrastruktury.<br>><br>> Překlad je zde (dostupný zatím pouze odkazem):<br>> <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging.">https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/railway_tagging.</a><br>> Nejedná se pouze o překlad, ale spíše adaptaci modelu na české prostředí.<br>> Přidávám i návrhy hodnot u klíčů typu operator nebo network. Snažím se v<br>> poznámkách také komentovat, co by adaptace pro danou oblast znamenala pro<br>> současný stav. Překlad není kompletní, protože původní schéma je opravdu až<br>> zbytečně detailní, např. obsahuje značení pro železniční signalizaci,<br>> podrobný popis systému elektrifikace apod.<br>><br>> Pokud by nikdo nebyl proti, nahradil bych tímto schématem kapitolu o<br>> železnici v Editting Standards pro ČR. Současně bych začal pracovat i na<br>> příkladech. Nakonec bych uvedl, že neexistuje žádná podobně propracovaná<br>> alternativa a že toto schéma se již v zahraničí používá.<br>><br>> Těším se na příp. dotazy,<br>> Michal<br>><br>><br>><br>> _______________________________________________<br>> Talk-cz mailing list<br>> Talk-cz@openstreetmap.org<br>> <a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a><br>><br><br>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br>Talk-cz@openstreetmap.org<br><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a></blockquote></div>_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br>Talk-cz@openstreetmap.org<br><a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz">https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz</a></blockquote></body></html>