<html><body>Jestli jsem to dobře pochopil během kvartálního piva, tak právě toto je velmi obtížná cesta, neb správa wiki je řekněme roztříštěná. Dalibor snad doplní.<br><br>Co by se mi osobně líbilo, by bylo něco ve stylu seznamů na poloha.net - seznam změněných stránek  a zájemci by si to mohli vybrat, kterou stránku opraví a po opravě by daná stránka zmizela.<br><br>Dalo by se to řešit nějakým robotem, který se přihlásí k odběru změnových emailů, každý email naparsuje a dle okolností by buď založil nějaký ticket v bugzille, tracu, githubu, čemkoliv… nebo by doplnil existující ticket. Dle rozsahu změn by se pak dala i oštítkovat náročnost - malá změna vs. rozsáhlá změna.<br><br>A ty tickety by se pak daly někde zobrazovat. Ideálně na openstreetmap.cz<br><br>Další věc, kterou jsme navrhovali, byla nějaká šablona s datem poslední revize a pokud se změní původní zdroj, tak by se na stránce mohl zobrazit nějaký červený pruh upozorňující na neaktuálnost překladu. Jenže to prý zase tak jednoduše nejde.<br><br>Marián<br><br><aside>
---------- Původní e-mail ----------<br>
Od: Jan Dudík <jan.dudik@gmail.com><br>
Komu: OpenStreetMap Czech Republic <talk-cz@openstreetmap.org><br>
Datum: 19. 6. 2017 8:11:13<br>
Předmět: Re: [Talk-cz]
        Překládání wiki do češtiny - předání štafety
</aside><br><blockquote data-email="jan.dudik@gmail.com"><div dir="ltr">Jedno řešení mne napadá, ale to by muselo být na úrovni wiki a znamenalo by to úplněn ji překopat:<div><a href="https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate">https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Translate</a><br></div><div><br></div><div>V současnosti to používá Wikimedia Commons (trochu), MetaWiki i Wikidata</div></div><div><br clear="all"><div><div>---<br>Ing. Jan Dudík<br>projekce dopravních staveb<br>tel. 777082195</div></div>
<br><div>Dne 19. června 2017 5:43 Dalibor Jelínek <span dir="ltr"><<a href="mailto:dalibor@dalibor.cz">dalibor@dalibor.cz</a>></span> napsal(a):<br><blockquote style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1px#ccc solid;padding-left:1ex"><div lang="EN-US"><div><p><span lang="CS">Ahoj,<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">nějak mi to překládání OSM wiki do češtiny přerostlo přes hlavu a už to <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">vyžaduje neúměrně mnoho času. Problém není ani tak s překlady. <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">Ty jsou z větší části hotové, tedy většina hlavních stránek je přeložena.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">(Snad kromě power=*, kde neznám správnou českou terminologii<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">a sport=*, kde jsou překlady jednoltivých sportů snad i zbytečné.)<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">Je to celkem asi 3100 stránek, které jsem přeložil a Lukáš (Lenochod)<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">po mě zkontroloval a opravil.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS"><u></u> <u></u></span></p><p><span lang="CS">Problém je v následujícím udržování stránek aktuálních podle změn<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">prováděných na anglických stránkách. Momentálně sleduju změny<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">na více než 6200 stránkách (anglických, nějakých německých a českých)<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS"> a musím na ně reagovat. Denně dojde asi k 10-20 změnám, z nichž většina <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">je triviální, kde je diff stránek snadno čitelný a promítnutí změn do české verze <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">snadný, ale někdy jde o celkem zásadní změny, kde je možná snazší stránku <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">přeložit znovu, než se řídit nepřehledným diffem. Je to tedy celkem slušná porce<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">každodenní práce a to nemám čas se tím zabývat každý den a změny se <u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">mi pak hromadí. Navíc to není moc kreativní práce a upřímně řečeno<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">mě už moc nebaví.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS"><u></u> <u></u></span></p><p><span lang="CS">Otázkou je co s tím dál. Já už nemám moc chuť pokračovat v tomto rozsahu<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">dále, ale zase mi přijde škoda aktuální stav zakonzervovat a nechat české<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">překlady postupně „rozjet“ od anglických stránek. Hezkým řešením by bylo,<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">kdyby se našla skupinka dobrovolníků, kteří by si každý vzal svoji porci<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">z mého seznamu sledovaných stránek a zavázali se, že je budou aktualizovat.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">Pak by na každého připadla již zvládnutelná porce sledovaných stránek.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">Ale nevím, zda v naší malé komunitě lze v něco takového doufat.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">Jestli by tu byl nějaký zájemce, tak, prosím, ať se přihlásí.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS">A pokud má někdo dobrý nápad, co s tím dále, tak sem s ním.<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS"><u></u> <u></u></span></p><p><span lang="CS">Mějte se,<u></u><u></u></span></p><p><span lang="CS"> Dalibor <u></u><u></u></span></p></div></div><br>______________________________<wbr>_________________<br>
Talk-cz mailing list<br>
<a href="mailto:Talk-cz@openstreetmap.org">Talk-cz@openstreetmap.org</a><br>
<a href="https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz" rel="noreferrer">https://lists.openstreetmap.<wbr>org/listinfo/talk-cz</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
_______________________________________________<br>Talk-cz mailing list<br>Talk-cz@openstreetmap.org<br>https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz<br></blockquote></body></html>