[Talk-de] Hindernisse

Michael Buege michael at buegehome.de
So Aug 17 13:40:01 UTC 2008


Zitat Martin Simon:

> 2008/8/17 "Marc Schütz" <schuetzm at gmx.net>:
>>> Moeglich, dass diese Dinger hier schon mal angesprochen wurden,
>>> wenn ja, dann bitte darauf verweisen.
>>> Mir begegnen staendig diese Draengelgitter.
>>> <http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Hindernisse>
>>> Wie werden die idR getaggt?
>>> "Gate" scheint mir nicht zutreffend, "bollard" auch nicht. Gerne
>>> wuerde ich "trap" nehmen, aber da wird`s verkehrspolitisch. ;-)
>>>
>>
>> http://wiki.openstreetmap.org/index.php/Proposed_features/barriers
>> hat barrier=cycle_barrier:
>>
>> "a steel barrier to slow down cyclists at dangerous spots or to
>> keep bigger vehicles from passing (in German: Umlaufsperre,
>> Drängelgitter)"
>>
>> Grüße, Marc
> 
> Wie auf talk schon gesagt, denke ich, daß "chicane" die Sache besser
> und allgemeiner beschreibt als das ursprünglich von mir(in
> Ermangelung einer richtigen Bezeichnung) dort eingetragene
> cycle_barrier. Ich habe es dann auf chicane geändert, das wurde
> allerdings von einem anderen User wieder rückgängig gemacht.

Schade, denn "chicane" beschreibt es imho wirklich besser. Zumal die
beabsichtigte Wirkung idR ja nicht nur auf Radfahrer abzielt, sondern
auch auf kleinwuechsige, sprintende Fussgaenger, aka Kinder. 
Auf der anderen Seite koennten sich fuer "chicane", da sehr allgemein,
auch noch andere Verwendungszwecke als nur fuer solche Hindernisse
auftun. Mir faellt nur gerade keiner ein.

-- 
Michael






Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de