[Talk-de] Ackerland

Karl Eichwalder ke at gnu.franken.de
Mo Feb 25 18:27:18 UTC 2008


> wahrscheinlich hätte man seinerzeit den Tag besser als landuse=farmland
> definieren sollen. Dass das jetzt für Durcheinander sorgt ist
> verständlich.
>
> Die Map Features lassen da jedenfalls Interpretationsspielraum:
>
> "Animals, vegetables, flowers, fruit growing (Other languages)"
> und
> "Any tract of land or building used for agricultural purposes, such as for
> raising crops and livestock."

Ich denke, eine "farm" ist das gehöft mit den landwirtschaftlichen flächen
drumrum.  Wenn das gehöft im dorf liegt, ist "farm" nur das
landwirtschaftlich genutzte gelände.  Und bei "landuse" wird einfach
das alles als "farm" getaggt, das farmartig genutzt wird.

Die gebäude des jeweiligen gehöfts kann man ja als "building"s eintragen
und entsprechend beschriften (Scheune, Stall, Getreidesilo etc.).  Ein
einzelnstehendes gehöft als "hamlet" (zusätzlich) zu taggen ist auch ok.





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de