[Talk-de] Burgen, Schl?sser und Ruinen

Sven Sommerkamp s_sommerkamp at gmx.de
Sa Jun 6 11:24:08 UTC 2009


 Und Schoss hat auch noch die Bedeutung eines z.B. Türschlosses..
Garn nicht mal so eindeutig..

Gruß Sven
> > Am 5. Juni 2009 17:53 schrieb Nop <ekkehart at gmx.de>:
> >> Ich dachte, die Begr?ndung daf?r von den ?blichen OSM Tags abzuweichen
> >> und deutsche Begriffe zu verwenden, war da? die so toll eindeutig sind.
> >
> > im Deutschen sind sie das. Im Englischen sind sie evtl. im
> > allt?glichen Sprachgebrauch eher selten, da man dort f?r Schloss und
> > Burg castle benutzt.
> >
> >> Wenn sie irref?hrend sind und man im Wiki nachsehen mu? - welchen Grund
> >> gibt es dann noch, nicht gleich konforme englische Tags zu verwenden,
> >> die im Wiki definiert sind?
> >
> > ich bin ja nicht grunds?tzlich gegen englische tags, im Gegenteil.
> > Wenn Du gute englische Begriffe findest, die Vorteile gegen?ber den
> > eingef?hrten bieten und weniger (nicht mehr) missverst?ndlich sind,
> > dann gern. Die derzeit als Alternativen vorgeschlagenen Begriffe sind
> > m.E. mehr missverst?ndlich und unsch?rfer, und daher lehne ich sie
> > (teilweise) ab. Bei Festung bin ich ja auch bei Dir.
>
> Und wie sieht es mit Schloss aus? Damit kann au?erhalb des deutschen
> Sprachraums keiner etwas anfangen.
>
> Ein Schlo? dient haupts?chlich zu Wohnzwecken, oder? Damit ist
> "residential" vielleicht unscharf, aber als Klassifizierung zutreffend.
>
> Die genaue Bedeutung mu? man sowieso im Wiki nachlesen, so oder so.
> "residential" hat aber den Vorteil, da? es
> - au?erhalb Deutschlands grunds?tzlich verst?ndlich ist.
> - es so gestrickt ist wie es jeder Mapper erwarten w?rde, gem?? den
> ?blichen Tags, daher weniger verwirrend
>
>
> bye
>         Nop






Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de