[Talk-de] Mal wieder einiges in den Map Features ergänzt
Frederik Ramm
frederik at remote.org
Fr Jan 22 01:03:06 UTC 2010
Hallo,
Ulf Möller wrote:
> leisure=common mit der deutschen Beschreibung "allgemein", englisch "an
> area where the public can walk anywhere (UK)".
>
> Was hat das für einen Sinn? "Where the public can walk" wäre für mich
> foot=yes...
Naja, leisure=common ist wie leisure=park, nur dass im leisure=common
jeder auf dem Gras laufen darf und im leisure=park man auf den Wegen
bleiben soll. Leisure=common ist zum Hinsetzen und Picknicken,
leisure=park mehr so zum Spazierengehen und Sagen "Oh, Liebling, schau
mal dort die Blumenrabatten, sind die nicht ganz entzueckend?"
Bye
Frederik
--
Frederik Ramm ## eMail frederik at remote.org ## N49°00'09" E008°23'33"
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de