[Talk-de] Rendering vom Ausland

Thomas Ineichen osm.mailinglist at t-i.ch
Di Mai 18 08:02:05 UTC 2010


Hallo Markus,

> Sollte /auf der Standard-OSM-Karte/ nur in Ausnahmefällen in
> anderssprachigen Orten verwendet werden:
> - bilinguale Orte: Genf (CH)
> - DE/CH/AT-staatlich anerkannte Schreibweise: Rom, Paris (Exonym))
> Keinesfalls in früher deutschsprachigen Orten (Imperialismus).

Ich glaube, Du lebst inzwischen schon zu lange in Deutschland.. ;-)

Genf ist genauso französischsprachig wie Paris; die grösste bilinguale
Stadt  in  der  Schweiz ist Biel/Bienne (die übrigens offiziell diesen
Doppelnamen trägt):
http://de.wikipedia.org/wiki/Biel/Bienne#Bev.C3.B6lkerung

In  der ganzen Stadt sind die Strassen zweisprachig angeschrieben - in
OSM  aber  bisher  nur  auf deutsch erfasst. Wer also mal da im Urlaub
sein sollte..



Wie Du selber auch schreibst, ist die Namensgebung (leider) häufig ein
Minenfeld,  da  auch politische und geschichtliche Machtansprüche mit-
spielen.

> Es reicht eine Karte für jede Weltschrift:

Insbesondere, da es sich bei ausländischen Namen häufig nicht um Über-
setzungen  in  die Inlandssprache handelt, sondern um unterschiedliche
Transkriptionen der 'ausländischen Laute':
http://de.wikipedia.org/wiki/Transkription_%28Schreibung%29



Gruss,
Thomas






Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de