[Talk-de] Abgrenzung Rail - tram
Heiko Jacobs
heiko.jacobs at gmx.de
Do Mär 17 19:01:26 UTC 2011
Am 16.03.2011 01:59, schrieb Stephan Wolff:
> Moin,
>
> in Hafengebieten oder Industiegeländen sind Normalspurgleise manchmal
> in befahrbare Flächen eingebettet. Ein Mapper bezeichnet diese Gleise
> konsequent als "railway=tram" (z.B. [1]).
Quark
> Nach meinem Verständnis wäre dafür "railway=rail" richtig.
In der Tat!
> Ich würde
> umgekehrt auch Straßenbahngleise, die ein Stück außerhalb der
> Straßenfläche verlaufen, als "tram" eingeben. Wenn ein Gleis kein
> Hindernis ist, sondern in einer befestigten Fläche liegt, sollte man
> dies besser als Zusatztag anfügen. Allerdings fällt mir kein treffender
> Begriff ein.
Dazu braucht's kein Zusatztag, Dann liegen einfach zwei ways übereinander,
einer für Individualmobile, einer für Ferrophile.
Man könnte sich aber Gedanken machen, ob man die Schienenumgebung mit
surface=gravel/grass/asphalt/concrete/cobblestone *) angeben sollte ...?!
*) Für den Unterschied concrete/cobblestone muss man in KA ganz genau
hingucken, seitdem man abschnittsweise Schienen in Kopfstein-Imitat
aus Beton verlegt hat ...
Gruß Mueck
Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de