[Talk-de] Abgrenzung Rail - tram

Heiko Jacobs heiko.jacobs at gmx.de
Do Mär 17 19:01:26 UTC 2011


Am 16.03.2011 01:59, schrieb Stephan Wolff:
> Moin,
>
> in Hafengebieten oder Industiegeländen sind Normalspurgleise manchmal
> in befahrbare Flächen eingebettet. Ein Mapper bezeichnet diese Gleise
> konsequent als "railway=tram" (z.B. [1]).

Quark

> Nach meinem Verständnis wäre dafür "railway=rail" richtig.

In der Tat!

> Ich würde
> umgekehrt auch Straßenbahngleise, die ein Stück außerhalb der
> Straßenfläche verlaufen, als "tram" eingeben. Wenn ein Gleis kein
> Hindernis ist, sondern in einer befestigten Fläche liegt, sollte man
> dies besser als Zusatztag anfügen. Allerdings fällt mir kein treffender
> Begriff ein.

Dazu braucht's kein Zusatztag, Dann liegen einfach zwei ways übereinander,
einer für Individualmobile, einer für Ferrophile.

Man könnte sich aber Gedanken machen, ob man die Schienenumgebung mit
surface=gravel/grass/asphalt/concrete/cobblestone *) angeben sollte ...?!

*) Für den Unterschied concrete/cobblestone muss man in KA ganz genau
    hingucken, seitdem man abschnittsweise Schienen in Kopfstein-Imitat
    aus Beton verlegt hat ...

Gruß Mueck





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de