[Talk-de] Tagging von Kinderbetreuungseinrichtungen WAR Re: Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

Andreas Schmidt schmidt-postfach at freenet.de
Di Apr 23 12:26:21 UTC 2013


Am 23.04.2013 12:35, schrieb Martin Koppenhoefer:
> sorry, war natürlich Kinderkrippe gemeint.

war mir natürlich klar, aber die Grippe fand ich ehrlich gut.

> Wort/System Kinderkrippe abzubilden. Ggf. "nursery"? Leo bietet als engl.

„nursery“ finde ich ein sehr ungünstiges Wort, es bedeutet alles
Mögliche und Unmögliche.

Dann müsste es mit einem zusätzlichen Wort geklärt werden, dass weder
Tier- noch Altenpflege gemeint ist.

Bei LEO gefunden:
---schnipp---
Beware of assuming that a US Kindergarden/Kindergarten is the same as
the German. In the US, Kindergarden refers to what amounts to a 0 grade
in elementary school, so the pupils are 5 or 6 years old. As a
preparatory year, it used to be optional in some areas, but, I believe,
is now mandatory in most areas. Often, it lasts only half a day, five
days a week, or just several days a week. and it lasts only for one
year, just as a normal grade in school.
In AE, if you want to speak of the German concept of Kindergarten,
separate from Grundschule, etc., "nursery school" may be the best bet.
That was what I attended for a year when, due to a change in the cut-off
dates for entering kindergarden, I rather unexpectedly needed to attend
a nursery school for a year before I could start kindergarden since my
mother wished to get back into the workforce.
---schnapp---

Qu.:http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=800380&idForum=1&lang=de&lp=ende#followup11

Andreas





Mehr Informationen über die Mailingliste Talk-de