[Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

Nick Østergaard oe.nick at gmail.com
Ons Maj 15 14:56:24 UTC 2013


ordbogen.com foreslår waypoint, rutepunkt og viapunkt.
ordnet.dk/ddoindeholder dog ikke nogen af ordene.


Den 15. maj 2013 16.13 skrev Jens Winbladh <jens at somewhere.dk>:

> Det er jeg enig i
>
> Mvh
>
> Jens
> Den 15/05/2013 15.37 skrev "Michael Andersen" <hjart at milvus.dk>:
>
>>  **
>>
>> "Punkt" dækker ikke betydningen af waypoint overhovedet, så den mener jeg
>> bør udelukkes. "Vejpunkt" dækker den måske, men er så vidt jeg ved ikke
>> almindeligt brugt. "Waypoint" har ifølge nyeordidansk.dk været en del af
>> det danske sprog i over 20 år og bør vel være den mest præcise
>> "oversættelse".
>>
>>
>>
>> Onsdag den 15. maj 2013 15:19:03 skrev Jens Hyllegaard:
>>
>> Hej.
>>
>>
>>
>> I forbindelse med oversættelse af JOSM er jeg stødt på lidt forskellige
>> oversættelser af ordet waypoint.
>>
>>
>>
>> I øjeblikket bruges følgende danske ord for waypoint
>>
>>
>>
>> punkt
>>
>> vejpunkt
>>
>> waypoint
>>
>>
>>
>> Jeg tænkte at det var bedre at høre potentielle brugere af JOSM, hvad de
>> foretrækker, inden jeg ensretter ordbruget i JOSM.
>>
>>
>>
>> Mvh
>>
>>
>>
>> Jens Hyllegaard
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-dk mailing list
>> Talk-dk at openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk
>>
>>
> _______________________________________________
> Talk-dk mailing list
> Talk-dk at openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk
>
>
-------------- næste del --------------
En HTML-vedhæftning blev fjernet...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-dk/attachments/20130515/9c172c50/attachment.html>


Mere information om maillisten Talk-dk.