[Talk-dk] Oversættelse af ordet waypoint i JOSM

John Plate john at plate.dk
Ons Maj 15 16:30:24 UTC 2013


"rutepunkt" kan da ikke passe bedre. "waypoint" er lidt fantasiløst.

mvh
John

On 2013-05-15 16:56, Nick Østergaard wrote:
> ordbogen.com <http://ordbogen.com> foreslår waypoint, rutepunkt og 
> viapunkt. ordnet.dk/ddo <http://ordnet.dk/ddo> indeholder dog ikke 
> nogen af ordene.
>
>
> Den 15. maj 2013 16.13 skrev Jens Winbladh <jens at somewhere.dk 
> <mailto:jens at somewhere.dk>>:
>
>     Det er jeg enig i
>
>     Mvh
>
>     Jens
>
>     Den 15/05/2013 15.37 skrev "Michael Andersen" <hjart at milvus.dk
>     <mailto:hjart at milvus.dk>>:
>
>         "Punkt" dækker ikke betydningen af waypoint overhovedet, så
>         den mener jeg bør udelukkes. "Vejpunkt" dækker den måske, men
>         er så vidt jeg ved ikke almindeligt brugt. "Waypoint" har
>         ifølge nyeordidansk.dk <http://nyeordidansk.dk> været en del
>         af det danske sprog i over 20 år og bør vel være den mest
>         præcise "oversættelse".
>
>
<klip>
-------------- næste del --------------
En HTML-vedhæftning blev fjernet...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-dk/attachments/20130515/03953997/attachment.html>


Mere information om maillisten Talk-dk.