[Talk-dk] Parkeringsbåse i iD
Michael Andersen
hjart at milvus.dk
Fre Apr 29 17:02:20 UTC 2016
Nu ved jeg ikke lige hvem der egentlig oversætter iD til dansk, men jeg
undrede mig over at
http://www.openstreetmap.org/user/Lise%20Lindberg%20Frellesen i dag lavede en
række http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking_space der
rettelig skulle have været
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=parking.
Jeg bruger sjældent iD, men nu måtte jeg lige tjekke hvad grunden kunne være
og kunne så konstatere at amenity=parking_space i iD er oversat til
"Parkeringsplads", mens amenity=parking er oversat til "Bilparkering".
Jeg kan til en vis grad godt forstå at amenity=parking for bedre at skelne
mellem parkeringspladser til cykler, motorcykler og biler oversættes til
"Bilparkering", men det er da vist ikke almindeligt brugt i det danske sprog?
Jeg vil også mene at for at undgå denne forvirring er det bedre at oversætte
amenity=parking_space til "parkeringsbås" fremfor "parkeringsplads".
Mvh Hjart
Mere information om maillisten Talk-dk.