[Talk-es] Sobre la notación de calles

Francisco R. Santos frsantos en gmail.com
Mar Mar 6 10:15:42 GMT 2007


On 3/6/07, Rodrigo Moya <rodrigo en gnome-db.org> wrote:
>
> On Mon, 2007-03-05 at 11:00 +0100, Francisco R. Santos wrote:
> >
> >
> > On 3/5/07, Gari Araolaza <gari en eibar.org> wrote:
> >         On 3/5/07, Francisco R. Santos <frsantos en gmail.com> wrote:
> >         >  * En el nombre de la calle debe ir el tipo de calle que es:
> >         calle, avenida,
> >         > carretera, calleja, travesía... A mÍ me ha pasado que aquí
> >         en Madrid hay una
> >         > "Calle de Andrés Mellado" que se cruza con la "Travesía de
> >         Andrés Mellado".
> >         > Si no se indica el nombre completo, no se podría distinguir
> >         entre una y
> >         > otra.
> >         > * Incluir partículas, modificadores, etc cuando el nombre de
> >         la calle esté
> >         > así definido: de, del, de la...
> >
> >         Y cómo se solucionan los casos de lugares con dos lenguas
> >         oficiales?
> >         Creo que es un problema que en UK está bastante limitado, pero
> >         aquí es
> >         algo muy extendido y que habrá que encontrarle una solución.
> >
> > En el tag del nombre se puede especificar el idioma en el que está
> > añadiendo el código del idioma[1].Por ejemplo:
> >
> > name="[Nombre en Castellano]"
> > name:eu="[Nombre en Vasco]"
> >
> > O, probablemente, al contrario, ya que el idioma *local* (por el que
> > los habitantes de esa calle la conocen) en tu caso sería el vasco.
> >
> No siempre es así, ya que hay muchos lugares de Navarra, por ejemplo,
> donde el nombre oficial, al menos eso parece, son los dos. Los carteles
> incluyen ambos (Pamplona/Iruña, Sangüesa/Zangoza, etc, etc), así que es
> difícil saber cuál sería el oficial. ¿Qué hacemos en estos casos?


Si, en este caso, los dos son oficiales. A no ser que lleguemos a un acuerdo
de que todo el mundo lo haga igual, -que lo veo complicado en cuanto haya
más gente-, va a haber tags "name=" en distintos idiomas. Por tanto, ¿que
tal si se ponen tres tags?: uno en catellano "name:es=", otro en el idioma
local "name:xx=", y el problema es el "name=", que es el que se usa por
defecto para que aparezca en el mapa actualmente. ¿Qué idioma usamos para
ese?. Yo propondría el castellano, porque sólo hablo ese idioma, pero claro,
el resto dirá que el suyo.

Yo diría que se usara la perspectiva del foráneo que mira un mapa de la
ciudad para resolver ese problema. Se debería poner el nombre que más
fácilmente encuentre esta persona. Si resulta que ponemos el nombre en
catellano, pero ningúna persona local usa ese nombre, o no hay casi ningún
cartel con ese nombre, pues no nos sirve de mucho.

>
> --
> Rodrigo Moya <rodrigo en gnome-db.org>
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20070306/d3b92bfb/attachment.html>


More information about the Talk-es mailing list