[Talk-es] Traducción de JOSM en Launchpad
Iván Sánchez Ortega
ivan en sanchezortega.es
Mar Dic 30 22:41:36 GMT 2008
El Martes, 30 de Diciembre de 2008, Carlos Dávila escribió:
> >> trunk lo he traducido como carretera principal (dudaba entre principal
> >> o troncal).
>
> Tal como se etiquetan actualmente las carreteras en creo que
> correspondería a carretera nacional.
... que es como todo el mundo conoce a las N-xxx, aunque realmente su nombre
sea "Carreteras de la Red de Interés General del Estado".
--
----------------------------------
Iván Sánchez Ortega <ivan en sanchezortega.es>
Proudly running Debian Linux with 2.6.26-1-amd64 kernel, KDE 3.5.10, and PHP
5.2.6-0.1+b1 generating this signature.
Uptime: 23:40:00 up 1 day, 3:16, 3 users, load average: 1.46, 0.96, 0.70
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-es/attachments/20081230/76ee831d/attachment.pgp>
More information about the Talk-es
mailing list